ちょっとしたものの英文作成 翻訳から英語交渉
業務内容
海外ネットショップへ展開したい方、海外から仕入れ購買したい方、英語での交渉でお困りでしたらサポート致します!
メール文作成、翻訳だけでも可。(1件100円〜)
もちろん代理交渉で取引完了まで作業も可。(1件500円〜)
電話交渉もやります。(一回300円+通話料金)
- 価格は目安です。
分量により価格提示させていただきます。 長期サポートも歓迎です。 プロジェクト量をご提示頂ければ相談致します。
マニュアル・取扱説明書の翻訳・作成・仕上げ承ります!
業務内容
【サービス内容】
◆英語のマニュアル、取扱説明書を翻訳いたします。簡単な中国語も対応可能です。
◆翻訳後は、マニュアルの構成、編集、イラスト作成を行い、最終的にそのまま印刷所に発注できる形にまで仕上げます。
【サービスの特徴】
◆翻訳から仕上げまで一貫して行いますので、ワンストップでマニュアルが完成します!
◆ペラ紙1枚の簡単なものから、50ページ以上のボリュームがある本格的なものまで、幅広く対応いたします。
◆急な案件でも迅速に対応します。簡単なものならば、即日納品させていただきます(追加料金が発生する場合がございます)。
◆テクニカルイラストが必要な場合でも、写真や実物から書き起こし可能です。ご相談ください(追加料金が必要となります)。
◆納品のファイル形式は、Adobe Illustrator形式、Microsoft Word形式、PDF形式など、クライアント様のご要望に沿う形で納品させていただきます。
◆家電、AV機器、通信機器、IT機器、モバイル機器、OA機器、工作機械、精密機器、光学機器、ハイテク機器、自動車関連、食品関連など、各種分野のマニュアル作成に対応いたします。
【対応可能アプリケーション】
Microsoft Word, Excel, PowerPoint
Adobe Illustrator, Photoshop, InDesign, Acrobat(PDF)
【経歴】
現在台湾の電子機器メーカー、車載向け製品製造メーカーと、日本の大手家電製造メーカー、車載向け電装品製造メーカーとのマッチング、コンサルティングを行っている会社に勤務しております。仕事では主に台湾、中国、香港の企業とやり取りを行っているため、日常的にメール、ウェブ会議などで英語を使用する環境におります。また、完成品の輸入業務も手掛けている都合上、取扱説明書等の翻訳、新規作成なども行っています。なお、取扱説明書作成時にはAdobe Photoshop、illustratorなどを使用しておりますので、そのまま印刷所への発注も可能な形に仕上げることができます。
アメリカ留学経験があり、大学ではコンピューターサイエンスを専攻したため、主にネットワークおよびLinuxによるサーバー構築を得意としております。その後、留学経験を活かし、IT系、雑誌系の翻訳・通訳を5年ほど行っておりました。留学経験を活かし、直訳ではなく、自然で理解しやすい日本語へと翻訳するように心掛けています。
【価格】
A4サイズ1枚、両面の場合
8,000円(システム手数料,税抜)
お支払総額
10,800円(システム手数料,税込)
※イラストをオリジナルで起こす場合には、別途料金が掛かります。金額についてはご相談ください。
※枚数が多い場合には、別途ご相談ください。
【納期までの流れ】
A4サイズ1枚、両面の場合
原稿ご提出>初稿ご提出(3営業日後)>修正ご指示>修正稿ご提出(1営業日後)>校了ご連絡>最終稿ご提出、納品(1営業日)
※通常より余裕を持ったスケジュールを組んでおります。お急ぎの場合も可能な限り対応させていただきますので、ご購入前にご相談ください。これ以上多い場合の納期についても、ご購入前にご相談いただければ幸いに存じます。
日英・英日 翻訳
業務内容
英語、日本語に関しては基本的にご要望にお答えします。
基本料金:
日英 日本語文字数x5円
英日 英語単語数x20円
※数や量が多いものはディスカウントさせていただきますため、ご相談ください。
期間(8ページまでのもの):
1週間
24時間での仕上げは50%増し
※期間は1週間以内で基本行いますが、念のため1週間と記載しています
※納品に関してはご相談ください
基本的にすべてにおいて柔軟です。
ご希望を書き出していただければ大抵はお答えできると思います。
英語⇔日本語 翻訳します!
業務内容
日本語⇒英語
英語⇒日本語
どちらの翻訳も承ります。
どんな内容の文章でも承りますのでお気軽にご相談ください。
など、ビジネス用の文書から日常生活や趣味で使うものまで、幅広くお受けいたします。
文書の内容量によっては追加料金をお願いする場合もございます。まずはご相談ください。
輸出入における交渉方法、物流、契約方法、クレーム処理などのコンサルを行います
業務内容
海外取引を予定されている企業様、すでに取引をされている企業様へ
当社にお問い合わせください。コンサルタント、アドバイザーとして的確な助言、サポートをさせていただきます。
当社は創業から15年間、自社で食品、機械関連商品の輸出入を行っている企業として海外からリアルタイムの情報を入手しながら日々業務をしております。取引先は主に東南アジア、北米、ヨーロッパの顧客企業です。
現在は行政(静岡県、浜松市、ジェトロ)の海外取引アドバイザーとしても国内の中小企業様に海外取引のサポートをしております。
主なサポート内容は食品、機械関連商品を中心に;
・輸出先の関税、規制、検疫の調査
・潜在顧客の開拓、絞り込み
・顧客との価格、仕様、納期その他に関しての交渉、契約
・代金回収
・クレーム処理
を行っております。
英語論文を書き始める前に英語で『設計案』を作ってみませんか
業務内容
『英語論文を書き始めたいけれど、どこから始めていいかわからない』という方へ
『日本語の論文を英語にするだけだから』と考えて、何の準備もなくいきなり英語で論文を書き始めていませんか?英語論文には、基本となる構造と構成要素があり、それに従って書く必要があります。そのため、まずはそれらすべてを見据えた『設計案』を作ることが、英語論文執筆の大前提となります。設計案は、論文の『骨組み』にあたるもので、論文の構造やテーマの一貫性を明確にするものです。ここでしっかりと骨組みを作っておくと、後の執筆をスムーズに進めることができます。
設計案作りでは、お客様の論文のテーマや内容についてやり取りをしながら、論文の構造や構成要素の基本を明確にし、その後の『肉付け』となる執筆が順当に進められるような『骨組み』作りのお手伝いをします。事前にご自身で執筆設計案等をご準備されている場合は、それが妥当なものかどうかといったご相談に対応し、フィードバック、アドバイスなど提供させていただきます。
ビジネス一般、海外事情に関するのコラム執筆!!
業務内容
【できること】
- 約1000文字のビジネス一般、海外事情に関するのコラムのライティングを3日以内で納品します。
- 翻訳(日本語<->英語)も可能です。(目安)1000文字で2000円
==> 2019年9月までMBA取得のため英国に滞在してました(2年間)。
英語翻訳 (一般的で簡単な文章、政治、国際関係、論文、ニュース記事等)
業務内容
簡単な文章から、ビジネス、政治など専門性のたかい文章まで、丁寧でかつ自然な翻訳に仕上げます。一度でスッキリ読めるような文章になるよう心がけています。
オンライン英語 (一般:eg, TOEIC、英検など) レッスン (チケット)
業務内容
オンライン英語 (一般:eg, TOEIC、英検など) レッスン (チケット)
(2700円/60分,、基本、1レッスンは1時間ですが、フレキシブルです。)
TOEICは日本では最も認められている英語の資格です。ビジネス英語の実力を測る指標として大手企業や大学などで広く採用されています。就職 や 転職、昇給や昇進 に影響を与えることも多く、高スコアを取っておくと有利です。
★★ 土日、夜の時間帯 (21:00 ~ 深夜など)もご対応いたします。お気軽に、お問い合わせください!
★★このレッスンで、TOEFL・IELTS・FCE・English GCSE literature もお教えします。
このコースは、初めてTOEICを受ける方から〜、点数を上げたいと考えている方、それぞれのレバルに合わせて授業を進めます。できれば、週1回、3ヶ月をめどに受講していただけると、総合的にプラン建てたレッスンを行えます。
★ 10回パックは通常の10%割引です。
【動画翻訳】1分~10分の動画、英語←→日本語翻訳 1分1,500円~承ります
業務内容
大変人気となっている、動画の翻訳を出品しております。
Youtube動画に英語の字幕を入れることで、外国人の流入による視聴回数上昇が見込め、登録者数、広告収入を伸ばすことが可能です。
また、英語の動画の日本語訳の案件としましては、企業様からのご依頼も承っております。日本語ネイティブによる意訳も高評価をいただいております。
【報酬】
1分、1,500円~(ランサーズ手取り、税抜)
例:7分の動画、英語→日本語の場合、1,500円×7分=10,500円(ランサーズ手取り、税抜)
【納期】
ご依頼いただいてから3,4日以内に納品致します。
*お急ぎの方は、ご相談ください。
【納品方法】
mp4, 字幕ファイル, Word, Viewなど様々な納品方法に対応致します。
【実績】
動画翻訳:
・eBayにおけるマーケティングYoutube動画の日本語訳
・COVID-19の影響を受けるダイアモンド市場分析のYoutube英語動画の日本語訳
・外資系クラウドセキュリティ企業のプロモーションYoutube動画の日本語訳
・サスペンスアニメ、プロモーション動画の英語訳
【連絡方法】
Lancersのメッセージ機能の他に、ChatWorkも利用可能です。
いつでもご対応致します。
お気軽に、ご相談ください。
- 言語
- 英語
英文履歴書作成
業務内容
英語の履歴書、ご希望の形式に合わせて作成します。アメリカ留学中に外資向けの履歴書作成〜面接までの講義を受け、実践して来ました。日本の履歴書とは全く形式が異なり、アピールするポイントも違いますので、ご依頼頂ければ即戦力になれます。
企業研修スタッフの英語力UP研修を安価で行います!
業務内容
1日上限3時間/3000円(1名あたり)の英語スキルアップ研修を行います。
企業様で英語の為の海外研修をご予定であった代替研修となります。
講師はフィリピンの熟練した講師をオンラインで派遣致します。
研修レベルに関しては、期間等も含めてご相談となります。
日本語・英語のテキスト/文章 → AI 日本語音声
業務内容
日本語・英語のテキストや文章を、AI での日本語音声に変換するサービスを提供しております。
【変換可能フォーマット】
mp3 または wav
日本語・英語の動画に、AI 日本語音声を吹き込むことも可能です。
【変換可能フォーマット】
avi, mp4, mov, mpeg, または wmv
AI デモ音声&動画 - 日本語サンプルは下記のURLをご参考ください。
https://youtu.be/-QCLHtL2gRc
英語学習記事を書きます!英検準1級所持・ライター歴1年半【1文字0.8円】
業務内容
はじめまして。
英語関連の記事を執筆いたします。
英語については、実用英語技能検定・準1級を所持しております。
ライター歴は1年半。アフィリエイトサイトへの記事作成を多く経験しております。実績としては、Google検索3位以内多数。1位獲得記事もございます。
動画編集 (英語も可)
業務内容
Youtubeやプロモーション動画などの編集をうけたわまっております。
基本的には動画素材を送って頂きそれを編集させて頂きますが、場合によってはこちらで動画を用意することも可能です。
私は英語通訳としても働いており、英語のテロップ入れや、英語動画の日本語版の作成なども可能です。
Lancersを本格的に始めてから日が浅いため低価格でご提供しておりますが、画像編集と音声、音楽の編集は以前からしてり、とても慣れております。
音声からのノイズの除去、トークやインタビューの文字起こし、テロップ入れなども対応可能です。
動画編集歴 2020年1月から (Adobe Premiere,Adobe After Effects)
画像編集歴 2010年から (Adobe Illustrator,Adobe Photoshop)
音声編集歴 2010年から (Ableton Live、Cubase、Waves、Ozone等)
動画サンプル
https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=0ZovWcCFAco&feature=emb_logo
連絡は小まめに致します。
クオリティ面でも連絡の面でもご安心して任せて頂けます。
お気軽にお問い合わせ下さい。
英語簡易翻訳~ビジネス英語翻訳まで承ります。
業務内容
大学時4年間ビジネス英語を学んでいたこと、社会人になり3年間海外にて就労経験があるので
国際的なニュースやビジネス英語でのメール文章翻訳が得意です。
翻訳自体は未経験なので、単価を安くさせて頂くことで、初めの土台を見て頂き評価頂けますとお互いに良いと思っております。
何卒よろしくお願いいたします。
おためし価格☆英語→日本語または日本語→英語へ翻訳いたします。
業務内容
英語←→日本語の翻訳、お引き受けいたします。ちょっとしたメールから、やや専門的な文書まで、どうぞご相談くださいませ。
本出品はおためし価格となっており、
日→英の場合は、日本語原文400文字まで
英→日の場合は、英語原文500wordsまで
の固定価格です。
概ねの文書はお引き受けしておりますが、内容によりお引き受けが難しい場合もございます。
一度文書を拝見しまして、可否の判断をさせていただきます。
翻訳可能と判断した場合、
翻訳開始から納品までは72時間以内となります。
上記以上の分量の翻訳につきましては、別途お気軽にご相談くださいませ。
ナレーション【英語ネイティブ】【日本語もOK】【大手プロモーション動画経験あり】
業務内容
ナレーション業務を承ります。
帰国子女のため英語ネイティブです。日本語ももちろん可能です。
大手総合商社のサービスPR動画のナレーションや、英語での司会業務を経験してまいりました。
お気軽にお問い合わせください。
2分の原稿3000円を目安としております。柔軟に対応いたしますのでどうぞよろしくお願いいたします。
最先端技術文書・ビジネス文書・一般文書の正確かつ実戦的な翻訳(英語<=>日本語)
業務内容
※ 無駄に文字数の上乗せなどを避けるため、現時点では無し。料金はとりあえず例です。
※ ご相談の上で費用を算出したいと思います。
※ もし文字数料金体系での費用見積もりのリクエストがあれば考慮します。
※ とりあえず、英語40文字/日本語60文字:500円 をベースに、文書の種類や納期によって変わります
※ まず相談ください。
世界一の外資系ICT企業・世界一のモビリティ企業の実務、シリコンバレー・ベイエリアでの実務・ネットワークを駆使し、お客様が分かりやすく、かゆいところに手が届く語法なども含め、最先端技術・ビジネス文書、カジュアル文書を英語<=>日本語で翻訳をいたします。
文書の形式は、テキスト形式、メール、マイクロソフト パワーポイント、ワード、エクセル、PDF などで、お受け取り・お渡しします。
特殊な形式でのお受け渡しも承りますが、その場合は文書形式変換環境の費用を別途申し受けます。ご了承ください。
【オプション】
・既に書かれた文書の内容の添削・校正も、語学・実務経験・実戦知識を活用して行います。
・パワーポイントなどの資料の、図表の説明なども、正しく翻訳します。
・<お急ぎ24>
急いでメールにレスポンスしたい場合を想定し、メールの返信、返信督促、確認依頼、要約など、お急ぎの翻訳・添削・原案作成などを「24時間以内」で承ります。
【現役物販中ランサーが同行♪】まるっと1日香港展示会、通訳アテンド・交渉致します
業務内容
【ありそうでなかった!!英語・中国語ビジネス経験豊富な現役物販ビジネス中ランサーだからできる、バイヤー目線のアテンド通訳サービス】
【香港在住22年日本人だからこそ、痒い所に手が届くアテンド・香港観光プランの無料アレンジサービス付き♪】
*☆ 香港在住22年の現役物販ビジネス中の私が、ご希望の香港コンベンションセンターおよびAsia World Expoで開催される展示会に同行、通訳、交渉致します ☆*
日程はこちらをご参照ください↓
http://www.hktdc.com/info/trade-events/EX/en/Exhibitions.htm
私自身現役で物販ビジネスを行っており、展示会にも良く通っているので、バイヤーさんの目線で通訳が可能です。
長年中国・香港でのビジネス経験があり、現在もアメリカ・カナダ・オーストラリア・イギリス・ドイツ・中国などのメーカーさんから日本への物販ビジネスをしているので、自分で言うのも何ですが、交渉大得意で経験も豊富です♪
通常の語学専門の通訳さんに比べて、交渉のツボや周り方もバッチリ押さえているので、交渉もスムーズに進む事間違いなし♪
仕入れが決定した場合、追加オプションでその後のフォローアップや、代行作業を行う事も可能ですので、アフターサービスもご安心ください。
また、アテンド経験も豊富なので、展示会以外の香港の見どころや、レストランなどにもご案内可能ですので、お気軽にご相談ください。
日英翻訳(英日翻訳)★日本語500文字(英語500語)までの翻訳★IT/ビジネスメールなど
業務内容
日本語から英語(英語から日本語)に翻訳いたします。
IT機器の取扱説明書やビジネスメールやショートメッセージなど翻訳いたします。
懸命に調査し、時間がかかることもございますが、出来る限り正確な文書を目標に取り組みます。
★こんな方にオススメ!★
・ビジネス関連のものを「きちんと」訳して欲しいという方
・翻訳サービス会社にお願いするほどの予算はないけれど訳して欲しい、という方
・翻訳サービス会社にお願いするほどの文章ではないけれど、Google翻訳では頼りないし、という方
★業務経験・英語IT資格★
・日立ソリューションズ勤務
アラクサラスイッチの開発
英語メール対応
雇用契約書英訳
・TQE翻訳実務検定(日→英)
・CEFR B2(英語検定準1級・1級レベル)
・第2種情報技術者試験
京大合格者による勉強法診断
業務内容
何百人の生徒の躓きを見抜き分析してきた京大卒の大学受験専門塾経営者が、プロならではの観点から的確な勉強アドバイスをいたします。
いまの勉強方法に自信がなく不安な方、そもそも勉強方法自体がわからない方にお勧めです。
質問例①:数学の駿台模試の偏差値が55なのですが、60を突破するにはどのような勉強をすればいいですか?
質問例②:京都大学の国語はどのように対策をすればいいですか?
質問例③:自由英作文の対策にはどのような参考書がお薦めですか?
※1つの観点につき1つの回答といたします
※質問文中に複数の観点が含まれる場合はそれぞれ個別に回答いたします
※1回答300字までの回答といたします
※1回答あたり¥1,000になります
1000文字までネイティブ日英翻訳
業務内容
1000文字までのネイティブが翻訳した日英翻訳を提供しております。
文法やスペルだけではなく、ニュアンスまで翻訳します。
修正については原則1回までとさせていただいています。
海外取引、貿易について少しでも?が出たらアドバイスします!
業務内容
貿易を始めたい、でも手順や通関のやりとりがわからない。それであきらめてしまう方、実は多いです。貿易相手の法令など、国によって違います。それを個人で一つ一つ調べていくのは、正直過度の労力が必要です。
貿易にかかわることすべて代行いたします。貿易代行だけでなく、その貿易に関するコンサルタントサービスも行っておりますので、安心してお任せください。
例えば、会社の中に新たに貿易部を設立するには初期投資と専門人員が必要。専門家を雇用すると多大な人件費が発生してしまう。社員を研修し人材育成で貿易のプロにするには、時間と費用がかかる(のちに独立されては何にもならない)。商社を通しての貿易だと、大口取引になり手数料が発生するなど、海外取引を始めるには、様々な問題があります。
輸出入の複雑で面倒な手続き、書類作成など、すべての窓口を1本にして行います。つまりお客様は、本業に専念していただいていてよいのです。
<行うことの一例>
〇税関…輸入規制やHSコードの確認、輸出入者符号取得のアドバイスなど。
〇輸入先との対応…輸入先の担当者と製品の確認、出荷スケジュールや輸出書類など内容確認。
〇輸送業者…最適な輸送手段の選定並びにスケジュール調整。
〇通関業者…輸入商品説明、原産地証明書の提出。
〇貨物海上保険会社…付保業務並びに貨物に支障が生じた場合の求償手続きのアドバイス。
〇国内輸送業者…最適な輸送手段の選定並びに納入日時の打ち合わせ代行。
〇納入先との交渉…納入先の担当者と納入日時を確認したうえでの納品。
どれも文字の上では簡単そうに思える業務ですが、輸出入先の言語をとっても日本語ではありません。また、その国独自の法律や風習が存在します。それらを加味して取引を続けていくには、やはり輸出入のプロに委ねた方がベストであると考えます。
まずは、お気軽にご相談ください。
日英翻訳(5円/1文字) 500文字
業務内容
500文字の和文を1文字5円で英文に翻訳いたします。本サービスは一般・ビジネス翻訳、IT・通信(漫画やアニメ、ゲームを含む)翻訳、調査票翻訳、観光・インバウンド翻訳、教育分野の翻訳、金融・経済翻訳に対応(法律・契約書翻訳や機械・マニュアル翻訳、医療・医薬翻訳は応相談)。納期は契約締結後のエスクロー(仮入金)完了から2営業日(予備日1日込)を見込んでおりますが、お急ぎの場合は即日納品も可能ですのでご相談下さい。
<お取引の流れ>
ご購入→ご契約締結→エスクロー(仮入金)→作業→納品→ご検収
また、当方は貴社とご契約を締結するにあたり、以下の事項を遵守することをお約束いたします。
- 納期を厳守いたします。
- 納期よりも早い納品を心掛けいたします。
- 確認を怠らず、着実に業務を遂行いたします。
- 業務について不明な点があれば、速やかに貴社に連絡いたします。
- 納品後に修正などが発生した場合は、ご連絡を頂ければ速やかに対応いたします。
英日翻訳(5円/1ワード) 1,000ワード
業務内容
1,000ワードの英文を1ワード5円で和文に翻訳いたします。本サービスは一般・ビジネス翻訳、IT・通信(漫画やアニメ、ゲームを含む)翻訳、調査票翻訳、観光・インバウンド翻訳、教育分野の翻訳、金融・経済翻訳に対応(法律・契約書翻訳や機械・マニュアル翻訳、医療・医薬翻訳は応相談)。納期は契約締結後のエスクロー(仮入金)完了から2営業日(予備日1日込)を見込んでおりますが、お急ぎの場合は即日納品も可能ですのでご相談下さい。
<お取引の流れ>
ご購入→ご契約締結→エスクロー(仮入金)→作業→納品→ご検収
また、当方は貴社とご契約を締結するにあたり、以下の事項を遵守することをお約束いたします。
- 納期を厳守いたします。
- 納期よりも早い納品を心掛けいたします。
- 確認を怠らず、着実に業務を遂行いたします。
- 業務について不明な点があれば、速やかに貴社に連絡いたします。
- 納品後に修正などが発生した場合は、ご連絡を頂ければ速やかに対応いたします。
ネイティブにとって自然な英語翻訳へ 米国人と共同作業 上質な翻訳を
業務内容
日本語原稿をネイティブスピーカーと共に自然な英語に翻訳します。
原稿は300文字程度まででお願いします。
納品は翌日もしくは翌々日に仕上げます。
(時差の関係で時間の誤差があります。)
それ以上の文字数の方はご気軽にご相談ください。
ご相談くださいませ。
<得意とする業界>
・観光、旅行
・IT(Web系、EC、モバイルアプリ、通信)
・ビジネス全般
・専門業英語翻訳
・医療
【高品質・短納期】ビジネス翻訳(日本語・英語・中国語・韓国語対応)専門家レビュー
業務内容
弊社の翻訳サービス部門では、産業翻訳、IT関連、法務、ビジネス・マーケティングなど幅広い専門翻訳をお取り扱いしております。ビジネス翻訳サービス(国際税務・移転価格文書にも対応しています)。
今回のキャンペーンは英日・日英の翻訳依頼で最大翻訳料金が約50%オフ(ベーシックプランで1000文字当たり5,000円)になります。
*その他の専門家品質対応メニューや割引率は翻訳のボリュームや内容により異なりますので、詳細は弊社へお気軽にお問い合わせ下さい。
①英語関係のお仕事②ネーミング・デザイン関係のお仕事③その他(相談アドバイス)
業務内容
・タイトルの①②③からお選び下さい。
・③の場合は詳細に依頼内容をご記入下さい。
・①②③通じて500円からの金額となっていますが、依頼内容や納品期日により相談の上決定させて頂きます。
・依頼する際は、(例)英文翻訳をお願いします。内容を添付ファイルで送信します。の様に詳細な内容を予めお伝え下さい。受注可能かどうかを判断の上ご連絡致します。
【英語資料のレビュー】:元外資コンサルが文法ミスや表現の修正でネイティヴにも分か
業務内容
英語で資料を作成したものの自信がない、という事はないですか?
作成された資料をレビューし、ネイティブにわかりやすい表現、文法の間違い、などを修正いたします。
*日本語も人によって色々な表現があるように、英語も100%正解の文法や表現はありません
*こちらのサービスも100%正解な表現にする、というよりは、万人が読んで内容を理解できる、事を最重要視し、完璧な文法にする、ということは目的としておりません事、ご了承ください。
☆英文和訳☆
業務内容
納期1日~、価格1,000円~。様々な英文の和訳をします!
メッセージやお手紙など、生きた日本語にしませんか??
●大学・大学院にて言語学を専攻。英語や日本語、古語、中国語など様々な言語で書かれた文学作品・文書への理解を深めました。
●英文翻訳に関しては、論文要約の英訳・英文学の部分翻訳等の経験があります。その他、1年の米国留学・10年間の講師経験・国際会議のボランティア通訳などで継続的に英語と関わってきました。
【基本的な内容】
・Wordにて体裁を整え、基本的にPDF形式にて納品いたします。
・公的文書翻訳の場合、1枚につき2000円です。
・その他の文書の場合、300語未満は1000円、それ以上は英単語1語につき3円追加です。
48時間以内の納品が難しい語数(公的文書なら枚数)については、初回ご注文の際にご相談の上、内容によって長めの納期を設定させてください。
アラビア語の和訳および英訳行います。(和・英→アラも可)
業務内容
アラビア語の和訳および英訳を行います。
カナダの大学院でアラビア語を専攻している大学院生です。
アラビア語のTAもしており、授業の宿題の指導なども行っております。
ジャンルは、古典から現代まで幅広く可能でございます。
話し言葉や方言が強い文章などは、お断りさせていただく場合がございます。
料金や納期は、内容や長さによって相談しながら決定していければと思っております。
英語圏Webサービスにおけるカスタマーサービスとの連絡代行
業務内容
英語圏のホスティングサービスやドメインレジストラ等は国内サービスと比較して自由度が高く安い反面、トラブルや要望を伝えるのに英語が障壁になってる方も少なくないと思います。
Google翻訳では日本で使われているWebの専門用語や細かいニュアンス等が伝わらなかったり困ったことはありませんか?
英語圏のサービスを利用してWebサイトを運営する上でそれらのカスタマーサービスとのやり取りを代行致します。
販売価格は1週間、又は1案件の代行の料金になります。
※返信が遅い等Webサービス側に問題があり解決に時間が掛かる場合は最低1件、同一Webサービス内でしたら1週間以内5件まで対応致します。複数サービスにまたがる場合は別途ご相談下さい。
誌面のイラスト作成します!(グルメ、旅マップ、ビューティTIPなど内容に応じます)
業務内容
<制作内容>
雑誌などの挿し絵、特集記事のイラストを描きます。
外国風、おしゃれで柔らかなタッチを得意としています!
<ご依頼例>
・グルメマップ
・ビューティTIP
・クッキングイメージ
他、掲載内容に応じて対応いたします。
<特徴>
柔らかな印象のイラストを得意としております。
インク、水彩、イラストレーター
タイポグラフィ、おしゃれ、外国風、ファッション、女性、植物など
通訳(日英/英日)
業務内容
<通訳・アテンド>
観光案内や企業展示会、会議・ミーティングでの逐次通訳をお任せ下さい。
字幕翻訳(日英/英日)
業務内容
<字幕翻訳・字幕作成>
映像字幕翻訳やスクリプト・映像からの字幕作成を承ります。
【中国語⇄英語 翻訳】プロ翻訳家が "使える翻訳"を。
業務内容
ネイティヴの翻訳家がします 【実績重視】
海外勤務の元翻訳家が あなたの文書を翻訳します。
あなたの目的・用途に合わせて
「使える翻訳」は
基本的にどんな翻訳でも可能です。
・海外紹介文
・ゲーム翻訳
・テキスト翻訳 etc
様々な方からの依頼も受け付けており、
特に
・ビジネスマン
・個人事業主
・主婦 etc
から人気で、ココナラという
サイトでは出品1週間程度で 4位を獲得しました。
■最大の魅力■
翻訳でありがちな
「依頼者との意図のズレ」は
使えない文章になってしまいます。
だからこそ
あなたの使用用途・目的を組むことが
翻訳では最も大切です。
私は日本人カウンセラーと協力して
この翻訳に取り組んでいますので
あなたの意図と目的を汲み、
正確に翻訳することができます。
【経歴】
ビューローベリタス 2007年6月~
キャセイパシフィック航空 2014年7月~
香港上海銀行 2015年5月~
で、翻訳の仕事をしていました。
英語も中国語もネイティヴです。
特に香港ではイギリスの会社に就職していて
社内のコミュニケーションは
メール、電話対応、ミーティングetc
全ての通信を英語で行なっていました。
購入可能時間は24時間受け付けておりますが、
連絡の取りやすい時間は18時から翌朝4時となります。
=== サポート業務について ===
休業期間中にいただいたお問い合わせは、翌営業日以降に回答いたします。
迅速な対応を目指しておりますが、内容によって回答までにお時間をいただくことがございます。あらかじめご了承ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英文学術レポート 1パラグラフから承ります
業務内容
英文レポートの添削・指導サービスです。
英文レポート添削 3000円/パラグラフ
英文レポート完全指導 6000円/パラグラフ
にて承ります。
※1パラグラフは3~4センテンス程度です。
※intro-body-conclusionのような一般的なエッセイ形式から、
より正式なIMRAD形式まで幅広く対応致します。
ご連絡をお待ちしております。
日本語のネイティブと英語のネイティブによるダブルチェック翻訳(英語⇔日本語)
業務内容
ネイティブによるダブルチェックによりよく日本人がやる不自然な英語への翻訳やニュアンスが違う英語への翻訳がなくなり質の高い翻訳を提供することができます。また、文章の翻訳だけでなく添削の案件も受け付けます。価格は翻訳後の言語、1文字5円で販売します。添削は、元の文章1文字につき3円で受け付けます(.,などは、含まない)。
翻訳1ワード20円 英語→日本語
業務内容
英語から日本語への翻訳の基本料金が1ワードに対し20円です。
サービスは500ワード10000円で掲載しておりますがワード数に応じてその都度見積もり致します。
基本的には1日で翻訳させて頂きますが仕事量と納期によっては変動する場合がございます。
文字数、難易度、プロジェクトの数や規模に応じて価格は相談させて頂きたいと思います。
急遽の納期も承ります。
宜しくお願い致します。
添削のみも可!日本語1文字7円~短文の英日・日英翻訳
業務内容
店舗看板やメニューなどの英語表記、
外国人に正しく伝わる表現かどうか不安な方への添削のみもOK!
リーズナブルでクオリティーの高い英日・日英翻訳をご利用ください。
英語教師歴10年のネイティブ(英国)が英語書類添削します
業務内容
英語の文章・書類の添削を1200円で承ります!
CV添削一律1500円
【IELTS・英検ライティング添削】
IELTS、英検のライティングを添削します。文法ミスだけでなくより良い表現への言い換えや英作文に対するコメントもします。
【海外大学院留学志望者必見】
海外大学院出願時に提出するPersonal Statement(志望動機書)やCV(履歴書)を
ネイティブ英語講師と日本人留学経験者(学部留学・大学院留学)が添削します!
【価格】
CV添削:一律1500円
~100ワード:1200円
101-200ワード:2000円
201-300ワード:2500円
301-500ワード:3000円
501-1000ワード:4000円
※可能であれば
【事前に共有してほしい内容】
<IELTS/英検等ライティング対策>
・英作文の質問
・目標スコア
・受験歴があれば受験日とスコア(任意)
<志望動機書・CV添削>
・簡単なバックグラウンド
(なぜその学校でその研究をしたいのか)
・学部での研究内容
・大学院での専攻
・研究実績(あれば)
・課外活動
・大学院での研究への耐久性を示す経験
フルアルバムもOK!洋楽アーティスト歌詞翻訳(歌詞対訳)執筆 1曲3000円
業務内容
これまでロック、ヘヴィメタル系を中心に30作品以上のアルバムに歌詞対訳を執筆してきました。
どのような音楽ジャンルでも承ります。
文章執筆では様々な読者層に向けた複数の雑誌のライターとしての経験があり、
男声、女声、荒々しい語調から丁寧で神々しい雰囲気の語り口、
ポジティブで明るいパーティー調からシリアスで陰鬱なものまで
「如何にも日本語として不自然で読みづらい直訳文」ではなく
アーティストのキャラクターイメージ、またターゲット層に合わせた翻訳文章が可能です。
米国在住経験から主に英語から日本語への翻訳を得意としますが、
イタリア語、スウェーデン語、ドイツ語の歌詞も経験があります。
どのようなジャンルの音楽の対訳もお受けすることができます。
歌詞対訳が必要な方は、まずはお気軽にご相談ください!
【料金参考例】
インストゥルメンタル曲を除く8曲までのアルバム1作品20000円+ランサーズ手数料+税
追加1曲につき3000円+ランサーズ手数料+税
【料金に含まれるもの】
修正(3回まで)
元の歌詞の表記ミスの修正
(アーティスト自身による間違いがたまに起こりうるため)
【納品までの流れ】
- 原稿・資料などをお送りください
- (必要な場合)作品についての情報やりとり
- 原稿入手より7営業日後に初稿ご提出
- 修正(3回まで料金に含みます)
- 最終原稿納品
※修正内容や回数により納期が前後する場合もございます。
※購入は常時受け付けますが、外出中などで御連絡への返答はお時間を頂く場合もございます。
【仕事例】
過去のアーティストインタビュー通訳例です。
https://www.hmv.co.jp/news/article/1905071057/
http://rubicon-music.com/archives/4256
<9月限定:10枠のみ>最短2日納品可!企業PR効果抜群のYoutube動画編集
業務内容
■基本料金:20000円
※現在、他サイトでも同サービスを掲載しておりますので、ココナラでサービス枠が達成していなくても、サービス終了する場合もございます。まずは、DMで確認していただけますと幸いです。※
■基本料金(9月限定安心パック)に含まれるもの
・1名様のみのご紹介5分まで(9月限定:通常は2分までですが、今回は5分まで含まれます)
※携帯などで撮影した動画をいただければOKです。背景などもこちらで編集し、ご希望の画像を背景に変更いたします※
・動画背景画像の編集とカスタマイズ(9月限定:通常5000円~10000円程度)
・商用利用可能のBGMも含む(9月限定:通常3000円程度)
・BGMと会話音声に関する微調整(9月限定:通常2000円程度)
・納品後の修正は2回まで(9月限定)
・納品期間1週間~2週間程度
■有料オプション
1、お客様がYoutubeの投稿からYoutubeの初期設定までご希望の場合は、有料オプションで対応可能です。お気軽にご連絡ください。
2、Youtube投稿から、チャンネル登録者数、いいね回数のサポートもご用意しています。こちら、12時間対応ではございませんが、興味がある方は有料オプションをご確認ください。
<有料オプション一覧>
・Youtube用のサムネイル作成:5000円
・完全日本語字幕追加(5分まで):2000円
・完全英語字幕追加(5分まで):5000円
・字幕翻訳追加:ネイティブ対応(5分まで):30000円
・納期3日以内(9月限定:通常50000円):30000円
・納期48時間以内(9月限定:通常80000円):50000円
・納期24時間以内(9月限定:通常120000円):70000円
・1名追加:10000円
・5名追加:40000円
・10名追加:70000円
・Youtube投稿と基本設定の代行(お客様のGmailアドレスが必要となります):10000円
・Youtubeチャンネル登録者100名保証(投稿後2週間以内):10000円
・Youtubeチャンネル登録者500名保証(投稿後3週間程度):20000円
・Youtubeチャンネル登録者1000名保証(投稿後1か月程度):30000円
※目標数達成後にチャンネル登録者数が1週間以内に減少した場合、すぐに再度告知拡散いたします※
英語⇄日本語の翻訳します
業務内容
修正1回分が含まれます。
ご希望ございましたら、通話にてお打ち合わせも可能です。
【スキル】
・実用英語技能検 準一級
・TOEIC 960
・就職面談の通訳経験あり 2年
・就職活動で用いる、理系留学生の英語論文の要約・和訳
・職務経歴書や履歴書の和訳
・企業インタビューやプレスリリースの英訳
英語の専門的な用語や言い回し・各国によって異なる表現を考慮しながら、分野に精通していない方でも理解できるような和訳を意識的に行っていました。
【納品ファイルについて】
①WordなどのMicrosoft Office形式
②Google DocsなどGoogle App形式
その他の形式で納品希望でしたら、ご相談ください。
気になる点があれば、気軽にお問い合わせください。
米国大学卒、TOEIC975点、英検1級 英文履歴書を作成いたします
業務内容
外資系IT企業にて営業マネージャー歴3年
現在は外資企業の日本支社代表を務めています。
応募側、採用側の両方の経験から英文履歴書作成、校正を提供いたします。
【海外経験・資格】
米国州立大学を卒業 (3年)
米国企業におけるインターンシップを経験 (1年)
TOEIC 975
英検1級
【翻訳経験 (英語)】
履歴書
プレゼン・カンファレンス用資料
企業ブログ
プレスリリース
【書類選考通過実績】
Google、Facebook、Amazon、Apple、Spotify、他米国上場IT企業
- 業界
- マーケティング・広告
英日・日英翻訳《メール1通など短文からでも承ります》
業務内容
【基本料金】
日本語1文字もしくは英語1word につき 4円 で、各種文章の翻訳を行います。
1000円(+システム手数料250円)ですと、250文字/wordsの文書の翻訳が可能です。
※もちろん、更に短い/長い文章も対応可能です。ご予算なども含め、お気軽にご相談ください。
※動画字幕など、文字起こしから必要になる場合は別途1文字/wordsにつき1円を頂戴いたします。
【翻訳実績】
・ビジネスメール
・ビジネス文書
・マニュアル
・契約書
・プレゼン資料
・アプリ/ゲーム内テキスト
【納期】
数時間~翌日
※長文の場合は応相談
【翻訳者について】
高校時代3年間をニュージーランドで過ごし、2015年に社会人になってからはずっと海外事業関係の部署で勤務しています。読みやすさ、伝わりやすさを第一に、直訳から意訳まで柔軟に対応いたします。
興味をお持ちいただけましたら、ぜひお気軽にご連絡ください。その際翻訳対象文書を添付いただければ、先に納品日と金額のお見積もりだけ提示させていただくことも可能です。
Googleリスティングの広告文を外国語で作ります
業務内容
サービス内容
Googleリスティング広告の広告文をを作ります。
対応言語 : 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語
海外向けにGoogle広告を始めたいとお考えの方で、翻訳ツールで作った広告文ではなく自然な広告文を作りたいと言う方にネイティブが広告文を作成いたします。
提供するサービス
見出し分(30文字) x 3
説明文(90文字) x 2
それぞれ5パターン提供いたします。
ご不明な点がございましたら、お気軽にDMにてご連絡をいただけますと幸いです。
About me
アメリカ、ドイツ、フランスに長期的に住み、5ヶ国語を話します。
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語でコミュニケーションがとれ日本在住の外国人や現地に住む外国人とのコネクションを持っています。
独立前は海外向けプロモーションを専門にしていたスタートアップ企業で4年働き、Google, YouTube, Yahoo, Facebook, Instagram広告の運用をしてきました。
広告の運用代行も可能です。