自己紹介
英日・日英翻訳/ライター
翻訳、校閲、執筆、データ収集等をお引き受けしております。
経歴
大学および大学院修士課程では、農学部でバイオテクノロジーを用いて植物に感染するウイルスの研究をしていました。
上記については当該分野の国際誌への論文投稿経験もございます。
前職では、食品の成分分析や機能性表示食品に関する研究などを行っていました。
現在は医薬・バイオ系を専門とする産業翻訳者を目指して、フリーランスとして仕事もお受けしながら勉強を続けております。
翻訳について
校閲も含めてジャンルはほぼ問わず、原文を拝見して専門性や納期・予算も考慮した上で可能と判断できれば、お引き受けしております。
翻訳歴 約3年
翻訳実績 観光パンフレット、飲食店メニュー、政策レポート、ビジネスプレゼン資料、食品関連文書、スポーツ関連文書、動画コンテンツ等
関連資格
TOEIC900点 (2017年)
英検準1級 (2011年)
ライティング過去実績
地元新聞コラム欄エッセイ 月1回 2018年9月〜2020年3月
その他 ウェブ記事・ブログライティング等
お力になれそうな案件等、どうぞお気軽にご相談くださいませ。
- 稼働時間の目安
- 案件によります
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
Chatwork 3年Excel 10年以上GoogleDrive 5年GoogleSpreadSheet 5年Office365 10年以上PowerPoint 10年以上Slack 2年Word 10年以上英語翻訳 3年
- 登録日
- 2017年3月17日
- メッセージ返信率
- 79%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
実用英語技能検定準1級
-
TOEIC900点
-
地方独立行政法人鳥取県産業技術センター
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい