自己紹介
政治・国際関係の翻訳ならお任せください!丁寧でスッキリ読むことができる翻訳を心がけています。
基本的に、日英翻訳と英日翻訳の両方の発注を承っております。
時間帯など特に気にせずに、お気軽にお声掛けください。
(翻訳について)
翻訳については、出来るだけ丁寧かつ自然な文章に仕上がるように心がけています。同時に、自然な文にする際に、原文の重要なポイントを削ってしまわぬよう、細心の注意を払います。
内容についてですが、一般的な文章から、専門性の高いものまで幅広く承っております。特に、ビジネス、政治、歴史、国際関係に特化しています。
また、チラシやニュース、雑誌など、その他媒体の文章においても、受注可能です。
(私自身の英語力について)
私自身の英語力についてですが、これまで英検一級、IELTS7.0点、TOEIC945点など、さまざまな資格を獲得してきました。また、現在国際関係、政治経済、歴史などを学んでいるため、ニュースや論文レベルの専門性の高い文章にも対応しています。
ご連絡お待ちしております。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 登録日
- 2020年7月10日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
料金表
実績・評価
資格
-
TOEIC, 945点
-
IELTS, 7.0点
-
英検一級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい