TOEIC満点・JTF翻訳士・早稲田卒|完全バイリンガルの英語ネイティブが翻訳します
業務内容
◎ 2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)、JTF翻訳士(日英・情報処理)などの資格を有しております。
主な実績といたしましては、DMM.com様やフジテレビ様などの大手・上場企業様との取引や、劇場版「ONE PIECE」など世界的に有名な作品の翻訳経験が多数ございます。
日→英翻訳では、海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された英訳を提供いたします。フォーマルな文章はもちろん、英語ネイティブが使用する言い回しや最新スラングにも詳しいので、ご希望のトーンに合わせて翻訳いたします。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(355件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただけましたら詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を共有できない場合もございますことをご了承ください。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
・ランサーズでは100%の満足評価(350件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【主な翻訳実績】
・合同会社DMM.com各事業部様のHP等翻訳
・アニメ作品「ONE PIECE」映画台本翻訳
・株式会社フジテレビジョン様の番組通訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・大手企業様HP、プレスリリース等の翻訳多数
・世界的企業様のSNS投稿翻訳実績多数
・地上波ニュース番組用音声翻訳・通訳
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳多数
・宿泊施設様HP、インバウンド向け翻訳多数
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・最大月間2,000万PV以上の英語教育サイト運営ディレクション業務
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
ライティング業務のクライアント例:
株式会社スピークバディ様、DMM英会話ブログ様
【ランサーズランキング実績】
・2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
・2023年度 職種別報酬ランキング 3位
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
シンプルでわかりやすい!デザイン性とSEO重視の印象的なLPを作成します
業務内容
この度は、数ある出品の中から当パッケージをご覧いただきありがとうございます。
私達はイギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るデザインを作成いたします。
nnw studioではデザインからコーディング、ご希望の方は運用までしっかりサポートさせていただきます。
私達の運営する情報サイトはSEO対策のみで50万pvを達成いたしました。
これらのノウハウを利用したSEO対策をはじめ、サイト修正、アナリティクス解析、記事作成、画像作成など継続で運営・管理をご依頼いただけるプランもご用意しております。
多言語サイトの制作(翻訳込)も行っておりますので、ご希望の方はお見積りご依頼時にお申し付けください。
---- このような方におすすめです
・シンプルでわかりやすく、美しくまとまったLPを制作したい方
・デザイン性も求めつつ、集客もしっかり重視したい方
・英語ページのLP作成も検討している方
・コンテンツが多すぎて見にくいサイトは避けたい方
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
LPの求心力で事業の未来が決まります。
一回きりのお仕事ではなく、長いお付き合いで様々な面でサポートさせていただき、お客様の事業の成長に貢献したいと考えております。
---- サービスに含まれるもの
・ワイヤーフレーム/サイトマップ作成(WEBサイトの設計図)
・デザイン制作
・投稿機能実装(プレミアムプランの方)
・スマホ画面対応
・ソーシャルメディア連携
・セキュリティー対策
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.コーディング、テストアップ
8.クライアント様チェック
9.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。素敵なLPになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
- プラットフォーム・ツール
- Adobe XD Figma Adobe Photoshop Adobe Illustrator Wordpress Googleサイト Wix
【多言語サイトも制作可能】ロンドンからデザイン性と質の高いWEBサイトを制作します
業務内容
この度は、数ある出品の中から当パッケージをご覧いただきありがとうございます。
私達はイギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るデザインを作成いたします。
nnw studioではデザインからコーディング、ご希望の方は運用までしっかりサポートさせていただきます。
SEO対策をはじめ、サイト修正、アナリティクス解析、記事作成、画像作成など継続で運営・管理をご依頼いただけるプランもご用意しております。
英語をはじめとする多言語対応サイトの作成(翻訳込)も行っておりますので、ご希望の方はお見積りご依頼時にお申し付けください。(ヨーロッパ系言語が主な対応範囲となります)
---- このような方におすすめです
・デザイン性が高く自社や自社の商品コンセプトをしっかりアピールできるサイトにしたい
・詳細までデザイン・ユーザービリティを追求した理想のサイトを作りたい
・愛着を持って長期的に運営していけるサイトにしたい
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
WEBサイトの求心力で事業の未来が決まります。
一回きりのお仕事ではなく、長いお付き合いで様々な面でサポートさせていただき、お客様の事業の成長に貢献したいと考えております。
---- サービスに含まれるもの
・サイトマップ作成(WEBサイトの設計図)
・デザイン制作
・トップページ制作
・下層ページ制作
・投稿機能実装
・レスポンシブ対応
・ソーシャルメディア連携
・セキュリティ対策
・お問合せフォーム設置
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.コーディング、テストアップ
8.クライアント様チェック
9.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
素敵なWEBサイトになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
デザイン性と見やすさ重視!個性的で印象に残るメニュー表を作成します
業務内容
この度は、数ある出品の中から当ページをご覧いただきありがとうございます。
イギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るメニューデザインを作成いたします。
事業のコンセプトを最大に表現でき、お客様に喜んでもらえるメニュー表を作成してみませんか?
英語メニュー作成も可能です。ぜひお気軽にご相談ください!
---- このような方におすすめです
・デザイン性が高いメニュー表で自社や自社の商品コンセプトをしっかりアピールしたい
・個性的で、お客様にとって印象に残るお店にしたい
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
---- 納品形式
データ納品(pdf, jpg, png, aiのいずれかになります)
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
素敵なデザインになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
TOEIC満点・JTF翻訳士・早稲田卒|完全バイリンガルの英語ネイティブが翻訳します
業務内容
アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍、日系2世)が翻訳いたします。JTF翻訳士、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)などの資格を有しております。
英→日翻訳では、英語ネイティブにしかわからない細かなニュアンスを汲み取り、原文のメッセージを的確に伝える和訳を提供いたします。
DMM.com様やフジテレビ様など、大手・上場企業様との取引実績や、劇場版「ONE PIECE」など世界的に有名な作品の翻訳実績が多数ございます。出身のアメリカ西海岸を含め、海外経験は19年以上あります。学生時に渡日し、早稲田大学商学部を卒業いたしました。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(335件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただければ詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を開示できない場合もございますことをご了承ください。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→英語原文の細かなニュアンスまで正確に理解可能
・完全バイリンガル・早稲田大学卒(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→本質を汲み取り、違和感のない自然な日本語表現に翻訳可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語読解能力
・ランサーズでは100%の満足評価(330件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【主な翻訳実績】
【主な翻訳実績・クライアント様】
・合同会社DMM.com様(7年以上)
・株式会社フジテレビジョン様(通訳業務)
・アニメ「ONE PIECE」映画台本翻訳
・慶應義塾大学研究室様の紹介動画翻訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・世界的大手電機メーカー様のSNS翻訳(3年以上)
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳多数
・宿泊施設様HP、観光施設様関連翻訳多数
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務
【ランサーズランキング実績】
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
デザイン性と見やすさ重視!個性的で印象に残るカタログを作成します
業務内容
この度は、数ある出品の中から当ページをご覧いただきありがとうございます。
イギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るデザインを作成いたします。
事業のコンセプトを最大に表現でき、お客様に喜んでもらえるカタログを作成してみませんか?
英語カタログ作成も可能です。ぜひお気軽にご相談ください!
---- このような方におすすめです
・デザイン性が高いカタログで自社や自社の商品コンセプトをしっかりアピールしたい
・お客様にとって個性的で、印象に残る商品サービスを提供したい
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
---- 納品形式
データ納品(pdf, jpg, png, aiのいずれかになります)
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
素敵なデザインになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
- フォーマット
- カタログ
【多言語サイトも制作可能】ロンドンからデザイン性と質の高いWEBサイトを制作します
業務内容
この度は、数ある出品の中から当パッケージをご覧いただきありがとうございます。
私達はイギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るデザインを作成いたします。
nnw studioではデザインからコーディング、ご希望の方は運用までしっかりサポートさせていただきます。
SEO対策をはじめ、サイト修正、アナリティクス解析、記事作成、画像作成など継続で運営・管理をご依頼いただけるプランもご用意しております。
英語をはじめとする多言語対応サイトの作成(翻訳込)も行っておりますので、ご希望の方はお見積りご依頼時にお申し付けください。(ヨーロッパ系言語が主な対応範囲となります)
---- このような方におすすめです
・デザイン性が高く自社や自社の商品コンセプトをしっかりアピールできるサイトにしたい
・詳細までデザイン・ユーザービリティを追求した理想のサイトを作りたい
・愛着を持って長期的に運営していけるサイトにしたい
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
WEBサイトの求心力で事業の未来が決まります。
一回きりのお仕事ではなく、長いお付き合いで様々な面でサポートさせていただき、お客様の事業の成長に貢献したいと考えております。
---- サービスに含まれるもの
・サイトマップ作成(WEBサイトの設計図)
・デザイン制作
・トップページ制作
・下層ページ制作
・投稿機能実装
・レスポンシブ対応
・ソーシャルメディア連携
・セキュリティ対策
・お問合せフォーム設置
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.コーディング、テストアップ
8.クライアント様チェック
9.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
素敵なWEBサイトになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Adobe XD Figma Adobe Photoshop Adobe Illustrator Wordpress Wix Shopify
日本語・英語・中国語・韓国語複数翻訳可!既存のホームページに多言語機能追加し ます
業務内容
グローバル展開を成功させたい!
多言語対応で、世界中のお客様にあなたの商品やサービスを届けませんか?
当社は、よく見るフラグや『EN』等の文字を表示可能し、翻訳ボタンを追加し、多言語でも検索にHPが表示されるように致します!
【こんな困り事はございませんか?】
・海外の人にリーチし集客や売り上げを伸ばしたい
・手動翻訳は時間とコストがかかりすぎる
・自動翻訳は精度が低くて不安
・SEO対策をしっかりしたい
・外国人の採用を力を入れたい
このサービスでは、これらの悩みをすべて解決します!
【主なサービス内容】
• 自動翻訳機能追加
○ 更新時も自動で翻訳!手間いらずで運用可能
○ 部分修正可能で高精度な翻訳を実現 ※自動翻訳が信用できない方にお勧め!
• SEO対策
○ 多言語での検索上位表示で集客・売上アップ
○ URLスラッグ(指定ない限りそのままとなります)、ページタイトル、画像 altタグなどを翻訳
※SEO対策有と無しでどう違うの?:
無しの場合は、他言語で検索されません。あくまで日本語での検索のみで戦わないといけません。有の場合は、例えば英語で検索した場合も御社のHPが表示され鵜用になるので、日本語よりも簡単に検索上位も狙うことが可能です。
• ネイティブによるマニュアル翻訳(有料オプション)
○ 自動翻訳に不安な方へ
○ 5,000円~/ページで高品質な翻訳を提供
○ 完全なマニュアル翻訳相場の半額以下!
【制作条件】
WordPressをご使用の方のみ
【使用ツール】
●プラグイン「Translate WordPress with GTranslate」を使用します。
●DeepL翻訳を使用します。
【お客様の声】
「SEO対策のおかげで、海外からの問い合わせも増えました。」
「サービスを利用してウェブサイトを多言語対応した結果、海外からのアクセス数が3倍に増加しました。」
多言語化によって、ブランドイメージの向上にも繋がります。
グローバル展開を検討している企業にとって、必須のサービスです。
・自動翻訳
全自動での翻訳ですので、更新時も自動で翻訳するため楽々運用!また部分修正可能のため、より高精度な翻訳が可能に。
【注意事項】
最初にワードプレスのURL・ID・パスワードが必要となります。
DeepL翻訳の無料アカウント登録が必要となります。
無料のアカウントでは50万字/月まで無料となります。
クレジットカードの登録がDeepLの設定上必須となっておりますので、こちら作業の中で依頼させて頂きます。
登録情報は会社情報及びクレジットカード登録のみですので、5分ほどで終わる簡単な設定となります。
※DeepL API Free 無料アカウント
【アフターサポート】
~何かトラブルがあったときに心配の方向け~
アフターサポートをご利用の場合は1,500円/月にて何かあった際に弊社にトラブルシューティングをさせていただくことも可能のため安心です。
まずはお気軽にご相談くださいませ!
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress Elementor
神奈川県にある外国人向けの売買物件の写真と動画を撮影します
業務内容
海外バイヤー様向け物件写真・動画を出張撮影から編集までサポートします。
売買物件・賃貸物件のオーナー様、管理会社様、不動産会社様に営業ツールとしてご利用いただいております。
さらに、プランにより、近くの街・駅・店等の写真と動画を撮影して、動画に英語のキャプションが入ります。
各仲介サイト、ATBB、REINS、AtHome、Suumo、SNS、でご自由に活用ください。
写真はJPEGデータで納品いたします。
動画はMOV/MP4データで納品いたします。
機材はPentaxのフルサイズ機とCanon ASPCサイズ機と超広角レンズとGoProアクションカメラ・ジンバル等を併用します。
営業エリアは横浜市・川崎市の場合です。また神奈川県(横浜・川崎以外)・東京都・千葉県・埼玉県・伊豆半島においてもお客様側から何かご要望があれば、その都度ご相談させてください。
Figmaで海外向けWebサイト・アプリをデザインします
業務内容
アメリカのデザインBoot Camp、Shift nudgeのコースでデザインの基礎とFigmaのレッスンを完了しました。2025年渡米予定のため、日本とアメリカの橋渡しができるようなデザインのお仕事をするのを目標に、実績を積みながらトレンドなデザインを日々研究中です。
クライアント様のイメージに合ったデザインを作ることを心がけています。
以下のような方は是非お仕事のご依頼をください。
・インバウンド向けのデザインが欲しい
・輸出業、通訳業など英語サイトを作りたい
・これから海外事業展開される方
【業務内容】
<Web>
・ホームページのデザイン
・アプリデザイン
・海外向けデザイン(英語に翻訳が必要な場合、別途料金)
【得意なこと】
・シンプル
・海外向けデザイン
【可能な業務】
・ホームページデザイン
・アプリデザイン
・チラシデザイン
【使用ソフト】
・Figma
・photoshop
【稼働時間】
平日は5~6時間、休日は2時間で在宅ワークをお受けしております。
納品はFigmaファイルになります。
また、期待を超えるデザインを受け取っていただけるよう、修正も無制限で受け付けております。(期間の制限はあり)
- ツール
- Figma Adobe Photoshop
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が医療・医薬品の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
医薬品成分表
治験関連文章
症例報告
論文や論文要旨
教育資料
Webサイト等のマーケティング資料
プレゼン資料
【料金例】
Word 3枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:20,000円〜
PDF 3枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば事前に詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
IR資料、海外向け情報、論文等の英文のネイティブチェックとプルーフリードご提供します
業務内容
企業のIR資料や海外向けのリリース情報、医学の学術論文などを翻訳をまかされておられる方にお勧めです。
日本人が英語を翻訳する場合、日本語と英語の両方を理解していることから、“直訳調”になりやすいといわれています。翻訳は、スペルや文法のミスがなければ形式的に問題のない訳文となりますが、それだけでは本来伝えたかった意味が伝わるとは限りません。
日本語の場合は、冠詞・単数形・複数形などの使い方が曖昧なままでも意味が通じることがあります。しかし、英語の場合はネイティブの感覚でしか分からないケースもあるため注意が必要です。
仮に、契約書に翻訳ミスがあった場合は、正しく意図が伝わらない可能性があります。不明瞭なまま締結することで、のちのちトラブルが起きたときには対処できずに損失が出たり、企業の信頼を失ったりするケースも十分に考えられます。
これらのようなリスクを回避するためにも、原文の意図を正しく伝えつつ、違和感のない訳文にするためのプルーフリードを行うことをお勧めします。
まずは翻訳文をシェアていただき、誤字・脱字の修正や、原文の意図がそのまま伝わるように文章を確認・修正しますが、途中経過なども随時見ていただけるようクラウド上で行います。
その後、シチュエーションに適した自然な表現、読みやすい文章にするための修正を加え、最終的にはONLINEでご相談しながら完成させます。
随時、日本語のサポートありで本来のニュアンスが正確に伝わるようにします。
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が動画(字幕・講演)翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
Youtube動画 字幕翻訳
セミナー動画 字幕翻訳
対談動画 字幕翻訳
映画 字幕翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がIT・ソフトウェア翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
ホワイトペーパー 翻訳
取扱説明書(マニュアル) 翻訳
ウェブサイトの ローカライズ翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
大人の学び直しにも!英語講師歴10年以上の講師が英語学習、英検対策を指導します
業務内容
英検新形式対応!英検1〜5級まで全級合格指導経験あります。
おとなになって義務ではなくなってから英語を学びたくなった方、現時点での英語力を今一度モチベーションを上げるためにも英検で確認したい方におすすめ!
英検受験五級から準一級まで、すべてビデオ通話での指導可能です。
おとなになってからの挑戦で、英語にブランクが有りどう学習していいかわからない。
英検のこのパートが苦手だから特訓したい!
何から手を付けたらいいかわからない。
などなど、ご要望に合わせたレッスンのプランニング可能です。
またどうしてもこのパートの問題が苦手など、一回限りのご利用も大歓迎。
スケジュールもご都合に合わせて設定いたしますのでお気軽にご利用ください。
講師について
明治大学英米文学選考卒業
ニュージーランド留学経験あり
英語講師歴10年以上(ヤマハ英語教室から受験個別指導、家庭教師まで幅広い年齢層に指導経験あり)
英検準一級保持
TOEICスコア850
Youtubeにて訪日外国人への英語インタビューを担当
英検1から5級全級指導経験あり
丁寧な記事作成とこまめなやりとりで希望に沿ったものを提供致します
業務内容
記事を依頼したいけど、いろんな人に依頼したら記事の雰囲気がバラつく…。
同じ説明を何度もするのは負担なので同じ人に定期的に依頼したい。
という方にはぴったりの内容になっています。
私は10年以上専属の方のライターとして記事を作成してきましたが、そこで培ってきたスキルと違う書き方を依頼であっても柔軟に対応致します。
こまめなやりとりをすることでクライアント様が求めている記事を作成できるように意識し丁寧に仕上げます。
また、記事作成以外にも対応していけるものはぜひ引き受けさせてもらいたいと思っておりますので、必ず一度ご相談頂ければと思います。
【お急ぎの方】英日翻訳 \実務経験✕調査力✕英語力/ 承ります
業務内容
お急ぎの方一度ご連絡ください!
お見積りのみOK ご質問・ご相談のみOK
【業務内容】
3年以上の実務経験・TOEIC890 を活かし、
スピーディー+読み手の目線に立った英日翻訳をお届けいたします。
【翻訳実績】
- ソフトウェア会社(本社がドイツ)にて、ホームページやプレスリリース、ホワイトペーパーなどの英日翻訳を3年以上担当(ポストエディター)
- 観光ブログの翻訳
【保有資格】
- TOEIC890点
- ITパスポート
- G検定
- データサイエンティスト検定
※基本情報処理技術者試験は勉強中
【業務の流れ】
ご依頼内容を確認
↓
段落などかたまりごとに、AI翻訳ツールに通す
↓ ※このままお渡しするようなことは一切ございません
↓
=====ここからが私の強みです===== 豊富な実務経験 ✕ 調査力 ✕ 英語力
- 原文と、訳された日本語とを照らし合わせ、誤訳や訳抜けがないか確認
- ウェブサイトなどにて事実確認(企業名/地名の訳し方など)
- 専門用語は、表記の仕方や、訳し方などを確認するため、必ず信頼のおける辞書サイトなどにて確認
- 語順の入れ替えや、省略・追加、意訳など、より分かりやすい翻訳へと仕上げ
↓
ポストエディットした文の全体を読み返し、
不自然な訳になっていないか再度確認
=====ここまでが私の強みです=====
↓
↓
納品
※一度ご確認いただき、修正など必要あれば対応いたします
【受付時間】
ご連絡は、土日祝含め、いつでもお受けいたします。
即返信を心掛けております。万が一すぐ返信ができない場合にも、必ず24時間以内に対応いたします。
どうぞご検討いただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。
講師15年・第二言語習得修士・TOEIC900点越えの講師が英語コーチングをします
業務内容
英語の勉強をしなければいけない。でも、頑張ってみようと思うけれども何からしていいかわからず、一歩を踏み出せない、踏み出したものの、やるべきことがわからずだんだんやる気をなくしてしまう、教材ひとつを選ぶにも時間がかかり、英語学習に興味が持てなくなる、などの悩みを抱えた英語学習者を応援します。
オンラインで面談を行い、日々の学習方針、使うべき教材、継続して学習するためのマインドなど、英語を教えるというよりは、英語をどうして学べば英語力が身につき、持続的に学習が可能なのか、を一緒に考えていきます。(学習内容そのものの質問も可)
せっかくやる気になっているのに、やり方や英語学習のマインド一つで、やる気がどんどんなくなる、なんてことはよくあります。
でも、そんなやる気のある人が英語学習をあきらめてしまうのが、本当に残念でなりません。そんな人を一人でも多く救いたい!と思い、この15年英語指導・コーチングを行ってきました。
大学院で第二言語習得を専攻し、その分野で論文も執筆し、その後計15年の英語講師での実践を行ってきました。
ご存じの通り、巷の英語のコーチングを受けるとなると3か月で合計60万円なんてプランもあります。しかし実は、そんなプランでも、意外と学習には市販の教材を使っていたり、特別なようなアプリに見えて、アプリの内容は一般的な英語学習アプリとそう変わらず、メッセージ機能もラインで事足りることもあるなんていうことが見受けられます。だからこそ、結局はどこのコーチングでも、講師が面談をしてくれるところに一番魅力があるわけで、そこだけを切り取ってできるだけお手頃な価格で継続的にコーチングを提供したいと考え、このようなお仕事の提案の仕方をさせていただいています。
いったん対象は中学生~大人とさせていただきます。
よろしくご検討のほどお願いいたします。
動画編集から翻訳まで幅広く行います! 英語or韓国語での字幕つけなどもできます
業務内容
▼こんな方におすすめ!
動画編集と翻訳を両方頼みたい!
英語・韓国語の翻訳を頼みたい!
動画編集を頼みたい!
画像編集を頼みたい!
▼納入時期
ご要望の日時を伺いながら、大体2週間前後で納入します!
▼修正回数
修正は3回まで可能です
※全体の1/3まで無料、それを超えた場合は要相談
日本と世界のビジネス向けに多言語、英語のホームページを作成致します
業務内容
英語、日本語に対応したホームページを作成します。
日本語、もしくは英語のテキストをご提供いただければ、対応した言語のページは翻訳して作成します。
Wordpress対応(無料テーマ利用)、各言語の固定ページ5ページ程度の設定です。
ページ数が増える場合は、追加料金が発生する事があります。
(事前にご了解いただいてからの作業となります)
日本語、英語以外、スペイン語や繁体中国語、艦隊中国語などを追加する事も可能です。ご希望の場合は、対応するそれぞれの言語のテキストをご用意いただく必要があります。
【博士号を持つプロ翻訳者による丁寧な翻訳】英文和訳します
業務内容
英語にお困りの方や、翻訳に手が回らないので外注したい方はいらっしゃいませんか?
日本語と英語の間では、単語やフレーズが必ずしも1対1に対応しているわけではないため、それぞれの文章に合った適切な訳を選びとり、自然な文章にする必要があります。
当方は化学や材料、バイオといった理系分野にバックグラウンドを持ち、論文、特許、著作、学会発表など文章作成の経験を多く積んできた一方、米国にて約3年半の勤務で生きた英語を学んだことや、翻訳者として約10年の経験を積むなかで、バラエティーに富む様々な分野の翻訳をしてきました。
【実績例】
学術論文(化学、医学、経済など諸分野)、技術文書(化学分野、バイオ分野など)、安全データシート(SDS)、製品情報シート、取扱説明書、製品カタログ、特許文書(化学分野など)、製品ラベル、ウェブサイト、動画、履歴書、提案書、契約書、意識調査、レストランのメニュー、プレスリリース、文献リスト、プロジェクト計画書、プロジェクト報告書、証明書、求人広告、手紙、詩、スポーツ記事、文化紹介記事、ビザ申請書類、地図、スマホアプリなど
【お客様例】
官公庁様案件、大手広告代理店様案件、大手顕微鏡メーカー様案件、大手 PC メーカー様案件、大手食品関連企業様案件、外資系バイオ製薬企業様案件、バイオ系装置メーカー様案件、大学様案件、デザイン会社様案件、商社様案件、出版社様案件、3D プリンター用造形材料メーカー様案件、3D プリンターメーカー様案件、建材メーカー様案件、カーケア用品メーカー様案件、精密板金加工会社様案件、個人様案件など
また、普段多くの本を読む読書家でもあります。
日本語、英語ともに、文章を読み、書くということに非常に長い時間向き合ってきましたので、適切で丁寧な翻訳に自信があります。
当サービスでは、英語から日本語への翻訳を承ります。基本料金は8円(消費税別)/単語で、+1円/単語で納期を1日早めることが可能です。
基本的に内容は問いません(あまり専門的なものは対応しかねる場合もございます)。
丁寧・迅速に対応いたしますので、ぜひお気軽にご利用ください。
英語圏の求人要件作成、採用をお手伝いさせていただきます
業務内容
【坪根かおる】のパッケージをご覧いただきありがとうございます!
【米国在住経験ありの認定ランサー】
・2017〜2021年の5年間アメリカのオハイオ州に在住
・海外企業と直接取引をしたい日本の卸業・小売業のお客様をサポート
・海外進出したい日本メーカー様のサポート
・【過去500社以上】に新規取引交渉
▼こんな方へおススメ
・海外で展示会する際に現地の人を雇いたい
・現地調査をお願いしたい
▼購入後の進め方
【ベーシック】
ヒアリング
LinkedInサインアップ
お客様情報の確認
プロフィールの作成
求人要件の確認
求人要項の作成
求人掲載の作成
LinkedIn(リンクトイン)は、ビジネス関係を築くためのソーシャルネットワーキングサービスです。世界中のプロフェッショナルが自身の経歴やスキルをプロフィールに記載し、他の人とのつながりを作ります。
https://www.linkedin.com/
【スタンダード】
ヒアリング
Indeedサインアップ
お客様情報の確認
プロフィールの作成
求人要件の確認
求人要項の作成
求人掲載の作成
Indeed(インディード)は、求人情報の検索や掲載を行うためのオンラインプラットフォームです。
https://th.indeed.com/
【プレミアム】
ヒアリング
*Nihongo Jobsサインアップ
お客様情報の確認
プロフィールの作成
求人要件の確認
求人要項の作成
求人掲載の作成
15日求人掲載
*Nihongo Jobs
米国で日本語を話せる人材確保に特化したプラットフォーム。米国日系企業多数実績あり。
https://nihongojobs.com/saiyou/
人材が必要な日程が既に決まっており、急がれている方は【プレミアム】を強くおすすめします。
英語動画の日本語字幕の作成と動画に直接テロップ入れ作業をします
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
海外向けPR企業出身で翻訳家/WEBマーケターのブリッジズと申します。
ブリッジズについて
海外向けPR企業にて、内閣府や外務省、環境省などの官公庁のプロジェクトを中心に、海外向けのPR事業に従事。
現在はフリーランス翻訳家/WEBマーケターとして活動しており、海外政府のYouTuber動画の日本向けローカライズなど翻訳を介したマーケティングサポートを行っております。
パッケージ購入の流れ
こちらのパッケージからご連絡をいただきましたら、詳細なお見積りを提出させていただき、
お見積り内容にご承認をいただけましたら、作業開始となります。
こちらのサービスにないご相談内容についても、柔軟に対応致しますので、
対応可否の確認をお気軽にご相談くださいませ。
字幕の納品形式
動画データをお預かりし、動画データに直接字幕(テロップ)をつけます。
【不動産・ホテル向け】多言語(英語・日本語等100か国以上)ホームページ制作します
業務内容
ランサーズは最近参加したため、実績ございませんが、会社運営しており、他より実績ございますので、やりとりにてURL等紹介させて頂きます。
★納期、報告、連絡しっかりと対応させて頂きます!
またIT専門用語等は出来るだけ使わず、分かり易く丁寧に全ての質問には丁寧に全て答えます。
30分のオンライン無料初回相談もご利用いただけますので、ご安心くださいませ。
■こんな方におすすめ■
・とにかくオシャレなホームページが欲しい
・集客に強いホームページが欲しい
・海外風なデザインに凝ったホームページが欲しい
・不動産のフィルター機能が付いたホームページが欲しい
・予約可能なホームページが欲しい
・初めてホームページを作るから何をしたら良いのかわからない
・忙しくて時間が取れないので、時間と手間をかけたくない
・信頼感のあるホームページを作って欲しい
・英語・多言語化のHPが欲しい
■サービスの特徴■
・丸投げOK!
・初心者大歓迎!
・短期間で納品!
■制作例■
・建設業
・ホテル
・不動産
個人事業主様や企業様、業界業種問わずご依頼をお受けしております。
■サービス内で対応■
・ページ作成
・お問い合わせフォーム
・SNSリンク
・SEO対策
・スマホ、タブレット対応
・地図の表示
・フィルター
・英語の自動翻訳(SEO対策無) 有りの場合は有料(別途出品しているサービスをご確認願います)
■ご用意していただきたいもの■
・サイトで使用したい画像
・文章
・会社やお店のロゴ
※画像素材につきましては、こちらでもフリー素材を準備することが可能です。
■制作の流れ■
事前に必ずご相談ください。ヒアリングなどさせていただきます
↓
ご提案(お見積もり・納期)
↓
3.サービスご購入
↓
Wordpressにてサイト作成
↓
お客様確認・修正
↓
サイトお引き渡し
↓
ドメイン接続・SEO設定・公開
↓
正式な納品
その他、ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
英語ネイティブがあなたのお店のメニューを英訳いたします
業務内容
こんな方へおすすめ
-外国人観光客増加に伴い、ご自身のお店に外国人客を引き寄せたい!が。。。英語のメニューや英語でお店を紹介するものがない。。
-ずっと英語のメニューは作りたかったが、自然な英語に訳してもらえる人が見つからなかった方
ご提案内容
-日本語メニューの英語翻訳
-英語でのお店紹介文を作成
-WEBSITEの英語訳
ご購入後の流れ
-ご購入のプランにより、お届け内容も異なりますが、ご相談いただければ、柔軟に対応いたします。
-英語のメニュー作成、お店の文章作成(英語)、お店のWEBSITEの英訳
-納期について:ご希望を教えていただき、添えるように進めます。
人にあったそれぞれの難易度の英語の長文読解の問題をつくります
業務内容
英語長文の問題を解きたい方必見
1題1000円で作ります
値下げ交渉も大丈夫です
英検の対策をしたい人などにオススメです
大手企業様と取引多数|アメリカ国籍のネイティブが自然な英文プレスリリースを作成します
業務内容
アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブが英語・英文プレスリリースを作成いたします。プレスリリース作成・翻訳の豊富な実績に加え、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)、JTF翻訳士などの資格も有しております。
プレスリリース作成をご希望の際は、リリースの内容、もしくは関連の資料をご共有いただければ原稿などの必要はございません。「このようなプレスリリースを作成したい」というご希望だけいただければ丸投げしていただいて問題ございません。
もちろん、原稿がある場合の翻訳業務やブラッシュアップにも対応しております。プレスリリースの翻訳をご希望の場合もお気軽にご相談ください。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(325件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただければ詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を開示できない場合もございますことをご了承ください。
※過去に作成させていただいたプレスリリースは守秘義務の関係でお見せすることができません。大変申し訳ございません。
ーーーーー
【私の翻訳者・ライターとしての強み】
◎大手企業様のプレスリリース作成・翻訳経験多数
→魅力的な英文プレスリリースに求められる条件や形式を熟知
◎英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
◎完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語資料を正確に理解し、本質を英文に反映可能
◎アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
◎ランサーズでは100%の満足評価(310件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【主なプレスリリース作成・翻訳実績】
・大手旅行会社様の英文プレスリリース作成多数
・大手IT企業様の英文プレスリリース翻訳多数
・国際企業様の英文プレスリリース翻訳多数
【主な翻訳実績】
・合同会社DMM.com各事業部様のHP等翻訳
・アニメ作品「ONE PIECE」映画台本翻訳
・株式会社フジテレビジョン様の番組通訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・大手企業様HP、プレスリリース等の翻訳
・世界的企業様のSNS投稿翻訳実績多数
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳
・宿泊施設様HP、インバウンド向け翻訳多数
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務
【ランサーズランキング実績】
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
バイリンガルが英語でYouTube動画編集をいたします
業務内容
はじめまして。神農(じんのう)と申します。
英語専門の動画編集者として活動しております。
◼️こんな人にピッタリ!
・英語系の動画コンテンツを作りたい
・動画を海外向けに翻訳してほしい
・英語の聞き取り、文字起こしがちゃんと出来る人に頼みたい
・英語の間違いで修正のやりとりをするのが嫌だ
・動画とサムネイルをまとめてお願いしたい
このようなお悩みをお持ちの方はご相談下さい。
バイリンガルの動画編集者にお任せ下さい。
◼️私自身の強み
・生まれ育ちが英語圏
・英語の聞き取りや文字起こし、翻訳を正確に行える
・動画編集者として3年以上活動
・英語系YouTube動画の制作実績あり(サムネイル込み)
◼️こんな動画をお作りします
・英会話教室や英語学習コンテンツ系の動画
・外国人のvlogや日常系の動画
・セミナー、インタビューなどの翻訳
◼️どんな動画になるのか?
制作実績
https://youtu.be/bQXBS01ym_M
https://youtu.be/sQ8zBscZ0Wg?si=J3e2uDac1Res6ioc
◼️使用ソフト
・Premiere Pro
・After Effects
・Photoshop
これらはプロの現場でも使用されている動画編集、画像加工ソフトです。
動画編集を初めてご依頼する方でも大丈夫!
作業開始前に動画のイメージや目的、ご予算などヒアリングさせていただきます!
満足できる動画が仕上がるまで何度でも無料で修正!
まずはメッセージでお気軽にご連絡ください^ ^
即対応!!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がビジネス英語の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
取引基本契約書 翻訳
秘密保持契約書(NDA) 翻訳
売買契約書 翻訳
賃貸借契約書 翻訳
請負契約書 翻訳
委任契約書 翻訳
雇用契約書 翻訳
労働者派遣契約書 翻訳
保証契約書 翻訳
【料金例】
Word 3枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:20,000円〜
PDF 3枚:10,000円〜
※初回の方は20%OFFにて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
【マニュアル翻訳】取り扱い説明書を分かりやすく翻訳(英語⇔日本語)いたします
業務内容
【パッケージ概要】
「取扱説明書翻訳パッケージ」
をご覧いただきまして誠にありがとうございます。
「輸入品を販売したいけど英語の説明書しかない」、「日本語版はあるけど日本語の文書が分かりにくい」「海外に商品を販売したいけど日本語の説明書しかない」といったお困りごとはございませんか?正確で分かりやすい説明書はお客様の安全を守るとともに、商品の性能や魅力を楽しんでいただくための大切なツールです。折角の優れた・魅力的な商品でも、使い方が分からなくては満足度が下がってしまう事にもつながりかねません。
日本翻訳連盟一級翻訳士※`があなたの海外ビジネスをサポートいたします。
※日本翻訳連盟翻訳士について https://kentei.jtf.jp/
【翻訳実績】
・産業用工作機械の操作・保守説明書、各種ソフトウェア説明書
・医療機器取扱説明書
・歯科、歯科技工用ソフトウェア取扱説明書
・日用品・生活用品取扱説明書
・美容用品取扱説明書
・半導体機器
・工作機器
・スポーツ用品
・アウトドア用品
・ロボット関連 など
【パッケージご購入に際して】
- まずは
「見積・カスタマイズの相談」ボタン
からお気軽にお問い合わせください。 - 概要をお伺いした上でお見積りさせていただきます。ご相談内容についてはお見積り用途に限り、第三者への開示・口外は一切いたしません。
- ご相談時はメーカー名、製品名などの特定ができる項目のご連絡は不要です。
【翻訳者について】
▼経歴
英語圏での駐在を経て海外事業に従事。米国特許翻訳(米国特許商標庁で公開されている特許の和訳・抄訳)業務を皮切りに、海外市場、国際業務全般を担当する中で各種英文契約書の翻訳・作成、製品マニュアルの日英翻訳、海外市場向け英文プレスリリース作成、ホームページ英語化対応、英語によるメール・電話・SNSでの折衝を始め、主要海外市場で開催される見本市での販売促進活動に従事し、通算で20数年ほどビジネス英語の現場に身を置いて参りました。
▼翻訳実績
[法務関係]
・裁判資料及び公証取得
・代理店契約
・業務提携契約
・株式譲渡契約
・秘密開示契約
・就業規則
・保証金預託合意書
・賃借契約
・製造委託契約
・ライセンス契約 など
[取扱説明書関係]
・産業用工作機械の操作・保守説明書、各種ソフトウェア説明書
・医療機器取扱説明書
・歯科、歯科技工用ソフトウェア取扱説明書
・日用品・生活用品取扱説明書
・美容用品取扱説明書
・半導体機器
・工作機器
・スポーツ用品
・アウトドア用品
・ロボット関連 など
[ホームページ]
・アメリカ地方自治体
・工事施工会社
・ソフトウェア会社
・産業用計測機器メーカー
・装飾品メーカー
・法律事務所
・矯正歯科ソフトウェア
・自動車メーカー
・伝統工芸 など
[学術]
・生理化学系論文
・漁業認証調査報告
・治験関連
・ビジネス関連学会向け論文
・スポーツ系論文 など
[金融]
・投資ファンド資料
・決算報告(四半期決算、本決算)
・株主総会招集通知 など
[マスコミ]
・雑誌記事(中国小売り関連)
・プレスリリース(教育産業)
・雑誌記事(産業印刷関連)など
[営業資料]
・ESG開示に関する調査報告
・インバウンド関連SNS販促資料
・環境保護関連
・除菌設備
・自動車外装施工 など
[知的財産]
・PCT出願用特許明細書
・航空関連特許明細書
・光学機器特許明細書、特許中間書類
[その他]
・製品安全データシート
・海外企業への問い合わせ(IT企業、金融機関、EC運営会社など)
・オンラインミーティング逐次通訳
・海外進出支援 など
[動画字幕翻訳]
・カメラ関連
・アメリカ地方自治体広報
・スポーツ練習器具 など
長年の経験と英語力でビジネスをスムーズに。プロのバイリンガル秘書業務を提供します
業務内容
ご覧いただき、ありがとうございます。
日英バイリンガル・15年以上の社長/役員秘書経験がございます。
本業への集中とビジネスをスムーズにしていただくため、
プロのオンライン秘書サポートをご提供します。
初回トライアル、継続や長期のご依頼も可能ですのでお任せください。
ご依頼内容により、サポート内容をカスタマイズいたします。
また長年の経験により秘書業務全般のアドバイスも可能です。
ご縁を大切に、誠実に業務遂行いたします。ぜひ安心してご依頼くださいませ。
【特徴】
・15年以上の社長/役員秘書業務
・日系/外資/大手/個人事業主など幅広いサポート経験
・米国大学の学位取得、ビジネスレベルの英語力
・正確性とスピード重視ですが、丁寧さも備えています
・基本を大切に、報告/連絡/相談を心がけます
・柔軟性とホスピタリティを持った対応
・機密厳守
【性格】
・穏やかで柔らかい印象をお持ちいただけます
・落ち着きがあり精神的にタフです
・信頼を大事にしています
【ご提供可能業務(一部)】
・スケジュール調整/管理
・タスク管理
・代理メール返信(急ぎ案件以外)
・オンライン会議設定
・会食手配
・出張手配
・電話予約関係
・文書作成(お礼状/案内状/送り状 etc.)
・データ入力
・業務関係のネット検索/リサーチ
・資料作成補助
・プルーフリード
・経費精算
・ビジネス英語対応(主にメール/文書)
上記以外も柔軟対応いたしますのでご相談くださいませ。
【使用可能OAツール】
・Gメール
・Googleカレンダー
・Googleスプレッドシート
・Googleドキュメント
・Googleフォーム
・Googleドライブ
・Microsoft Excel
・Microsoft Word
・Microsoft PowerPoint(Web版)
・OneDrive
【連絡可能ツール】
・メール
・Chatwork
・Slack
・Teams
・Zoom
他、導入ご希望のシステムがありましたらご相談くださいませ。
【対応可能時間】
平日 夜間 17:00以降〜が柔軟ですが日中もご相談ください!
土日祝 朝〜22:00 ころまで
*** 休暇時は事前相談させていただきます
【業務実績】
・社長および役員秘書業務全般
・企業受付
・経理業務
・採用サポート
・コーポレート補助
・日系大手IT/大手法律事務所/コンサルティングファーム/外資人材/外資ホテル
【その他】
利用PC:MacBook
利用スマートフォン:iPhone11
語学力:ビジネスレベル英語
資格:国際秘書検定(CBS)
作法教室
プラン以外でも、スポットの短時間業務もお受けします。
ご依頼内容をお伺いの上、お見積りをさせていただきます。お気軽にお問い合わせください。
- 目的
- パーソナル ビジネス
- 業界
- 動物・ペット 建築・インテリア アート・デザイン 美容・化粧品 バイオテクノロジー ビジネス・コンサルティング 暗号・ブロックチェーン サイバーセキュリティ データ分析 EC 教育 エネルギー・インフラ エンジニアリング 環境 ファッション・アパレル 金融 飲食 ゲーム 政府・公共機関 ハードウェア・エレクトロニクス 法務 ライフスタイル 製造・保管 マーケティング・広告 メディア・エンターテインメント 医療・医薬品 音楽 非営利団体 写真 不動産 小売・流通 ソフトウェア スポーツ・フィットネス 通信 運輸・輸送 旅行・観光 映像サービス ウェルネス 執筆・出版
【男性ネイティブ英語】あなたのプロジェクトの為にネイティブイングリッシュを録音します
業務内容
Smooth native English for you!
【可能な業務】
・アメリカ人なので英語はネイティブ
・日本語は日常会話レベル(仕事の依頼も日本語で可能)
・スムーズでネイティブなナレーション(CM/PV/説明動画/アニメ等)
【使用ハード】
・ノイマンTLM 103マイクロフォン
・WAVE XLRインターフェース
・Stedman ProScreen 101ポップフィルター
・音響処理の部屋で録音
【使用ソフト】
・Audacity
・Waveform
・プラグイン(NS, EQ等)
香港在住20年以上の文化的ネイティブが英語・中国語の翻訳・文章制作を行います
業務内容
■このような方へオススメ
・REDや微信(Wechat)など中国大陸相手に行動したい方
・中国の事情を知りたい方
・対中国マーケティングを行いたい方
・ネイティブな中国・アジアン英語圏の翻訳が必要な方
・大陸側の2次元文化やアニメなどの戦略をしたい方
■ご提供内容
プランに表記されている内容以外でも、文字数などでご相談に乗ることができます。
■ご購入後の流れ
ご相談後にすぐに対応することも可能です。
ただし、スタッフの状況により納期が前後する場合があります。
また、対応できる内容かどうか精査がありますので、まずはご相談頂けますと幸いです。
■対応可能な事柄
翻訳、ライティング、対中国文化へのアドバイス等。
【概要】
国内外のSNSの運用代行・広告代行を行っております。
マーケティング施策を実施するに当たり、対中国・対日本のライティング、翻訳を行っております。
翻訳を担当するのは20代の中国人女性(現在日本在住)、30代の香港在住男性(英・中・台湾担当)の2名で、いずれも現地の生活・商環境などに精通している人物です。
そのほか、タイ語↔日本語の翻訳も可能です。
タイについてはマーケティング施策提案はできませんが、日本語堪能でタイに精通しているタイ人です。
CM広告向けからマーケティング視点に則った文章やシナリオ、さらには説明文、記事、講習教材など様々な内容に対応可能です。砕けた文章や友達とのメッセージング風の翻訳など、ご要望に合わせて文章を作成することができます。
様々なご依頼に対応可能な上に、「CM向けで動画のシナリオ」等、ふたつ以上の特性や目的を持った文章も作成も可能です。
【事例】
◆REDアカウント代理構築→広告
※口コミ投稿についてはステルスマーケティング等の観点から実施しておりません。
他社さまアカウント構築の平均単価:20~30万円
弊社:5~10万円(ポスティングつき)
◆WeChat投稿・翻訳代行
月額10万円で中国人からの投稿対応・返信を行いました(3カ月間)
◆インバウンド向け案内文
東京都台東区の飲食店舗さまにて、メニュー、店内表示のほか砕けた内容の案内文を考案
交通費別で10万円
◆中国人向けメッセージ作成(個人さま)
日本語で約4000文字ほどのCtoCの文章作成代行(※ライティング込み)
3万円
◆案内ナレーション
※弊社は中国語ナレーションの専門家ではありません。
店頭販売列待機者向けのレギュレーション説明文作成+読み上げ
現地で列に並ぶ人に向け、録音されたナレーションを流すという内容
ナレーション込み5万円
※上記は過去の事例です。内容によって価格の上下があり得ます。予めご了承ください。
ぜひ翻訳・ライティングに関するご依頼は、オーダーメイド東京にご相談ください。
オシャレすぎる海外風のデザイナーズホームページを制作し ます
業務内容
ランサーズは最近参加したため、実績ございませんが、会社運営しており、他より実績ございますので、やりとりにてURL等紹介させて頂きます。
★納期、報告、連絡しっかりと対応させて頂きます!
またIT専門用語等は出来るだけ使わず、分かり易く丁寧に全ての質問には丁寧に全て答えます。
30分のオンライン無料初回相談もご利用いただけますので、ご安心くださいませ。
■こんな方におすすめ■
・とにかくオシャレなホームページが欲しい
・集客に強いホームページが欲しい
・海外風なデザインに凝ったホームページが欲しい
・不動産のフィルター機能が付いたホームページが欲しい
・予約可能なホームページが欲しい
・初めてホームページを作るから何をしたら良いのかわからない
・忙しくて時間が取れないので、時間と手間をかけたくない
・信頼感のあるホームページを作って欲しい
・英語・多言語化のHPが欲しい
■サービスの特徴■
・丸投げOK!
・初心者大歓迎!
・短期間で納品!
■制作例■
・建設業
・ホテル
・不動産
個人事業主様や企業様、業界業種問わずご依頼をお受けしております。
■サービス内で対応■
・ページ作成
・お問い合わせフォーム
・SNSリンク
・SEO対策
・スマホ、タブレット対応
・地図の表示
・フィルター
■ご用意していただきたいもの■
・サイトで使用したい画像
・文章
・会社やお店のロゴ
※画像素材につきましては、こちらでもフリー素材を準備することが可能です。
■制作の流れ■
事前に必ずご相談ください。ヒアリングなどさせていただきます
↓
ご提案(お見積もり・納期)
↓
3.サービスご購入
↓
Wordpressにてサイト作成
↓
お客様確認・修正
↓
サイトお引き渡し
↓
ドメイン接続・SEO設定・公開
↓
正式な納品
その他、ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
購入にあたってのお願い
見積もり相談するにあたり、ヒアリングシートへのご入力をお願いいたします。
購入にあたってのお願い
購入にあたってのお願い
★以下はお客様にて事前にご準備ください。
・サーバー
・ドメイン
・WordPressログインURL及びID・パスワード
ドメイン、サーバーを代理で取得及び契約させて頂くことも可能です。
※有料
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング
- プラットフォーム・ツール
- Figma Wordpress Elementor
企業向け英会話グループレッスンビギナーレベルから上級レベル迄お受け致します。ます
業務内容
企業に限らず個人向けにも対応致します。個人レッスンの場合は基本的には60分レッスンになりますので料金も下がります。
*提示の金額は仮に90分レッスンを月4レッスン受けた1名あたりの値段です。
日常英会話
単語
発音練習
レポート、プレゼンなどのプルーフリーディング
ロールプレイ
旅行英会話
ビジネス英会話
等、 生徒さんのレベル、目標に合わせたカリキュラムを作ります。
通訳 - ミーティング、商談、プレゼンテーションを英・中・仏語でお手伝い致します
業務内容
個人及び各種業界の企業・団体様向けにオンラインと対面で英語と中国語、そしてフランス語の逐次通訳サービスを提供しております。
これまでに培った知識、経験、技術を活かし、商談から展示会まで自信を持って全力でサポートさせて頂きます。
祝祭日を含めた月曜日から日曜日の08:00から22:00の間で、ご希望の日時と場所またはオンラインでサポートが可能です。
サポート費は、対面とオンライン共に、60分が3950円(税込)、90分が5700円(税込)、120分が7600円(税込)です。
(対面をご希望の場合は、別途往復交通費のご負担をお願い致します。)
(関東圏外へ出張の場合は、別途宿泊費のご負担をお願い致します。)
(事前にオンラインで打ち合わせをさせて頂き、概要と当日の流れ、必ず確認したい質問事項等をお伝え頂けると、当日よりスムーズに進行が可能です。)
(アメリカ時間に合わせて早朝や深夜帯もサポートが可能です。)
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
英語(多言語可)×不動産・ホテル業界のホームページ制作します
業務内容
ランサーズは最近参加したため、実績ございませんが、会社運営しており、他より実績ございますので、やりとりにてURL等紹介させて頂きます。
★納期、報告、連絡しっかりと対応させて頂きます!
またIT専門用語等は出来るだけ使わず、分かり易く丁寧に全ての質問には丁寧に全て答えます。
30分のオンライン無料初回相談もご利用いただけますので、ご安心くださいませ。
■こんな方におすすめ■
・不動産のフィルター機能が付いたホームページが欲しい
・予約・オンライン決済可能なホームページが欲しい
・初めてホームページを作るから何をしたら良いのかわからない
・忙しくて時間が取れないので、時間と手間をかけたくない
・信頼感のあるホームページを作って欲しい
・英語・多言語化のHPが欲しい
■サービスの特徴■
・丸投げOK!
・初心者大歓迎!
・短期間で納品!
■制作例■
・建設業
・ホテル
・不動産
個人事業主様や企業様、業界業種問わずご依頼をお受けしております。
■サービス内で対応■
・ページ作成
・お問い合わせフォーム
・SNSリンク
・SEO対策
・スマホ、タブレット対応
・地図の表示
・フィルター
■ご用意していただきたいもの■
・サイトで使用したい画像
・文章
・会社やお店のロゴ
※画像素材につきましては、こちらでもフリー素材を準備することが可能です。
■制作の流れ■
- 事前に必ずご相談ください。ヒアリングなどさせていただきます
↓ - ご提案(お見積もり・納期)
↓
3.サービスご購入
↓ - Wordpressにてサイト作成
↓ - お客様確認・修正
↓ - サイトお引き渡し
↓ - ドメイン接続・SEO設定・公開
↓ - 正式な納品
その他、ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください。
購入にあたってのお願い
見積もり相談するにあたり、ヒアリングシートへのご入力をお願いいたします。
購入にあたってのお願い
購入にあたってのお願い
★以下はお客様にて事前にご準備ください。
・サーバー
・ドメイン
・WordPressログインURL及びID・パスワード
ドメイン、サーバーを代理で取得及び契約させて頂くことも可能です。
※有料
【北欧デザイン】色鮮やかで魅力的な北欧デザインのパッケージを制作いたします
業務内容
この度は、数ある出品の中から当ページをご覧いただきありがとうございます。
イギリス・ロンドンから 【こだわりデザインで美しく、印象的に】をコンセプトにお客様の記憶に残るデザインを作成いたします。
英語デザインも作成可能です。お気軽にご相談ください!
---- このような方におすすめです
・デザイン性が高い商品でコンセプトをしっかりアピールしたい
・個性的で、お客様にとって印象に残る商品にしたい
・愛着を持って長期的に売り出したい
nnw studioは皆様にご納得いただけるよう「質」を重視し、しっかり作り込みをいたします。
クオリティ重視の皆様におすすめです。
---- 納品形式
データ納品(基本ai, pdf納品です。、場合によってpsdファイルも同封いたします)
---- ご依頼から納品までの流れ
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)
3.お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.納品
--
最後までご覧いただきまして誠にありがとうございます。
ご相談やお見積もりは無料で行っておりますので、ぜひお気軽にご相談ください。
素敵なデザインになるよう誠心誠意を尽くして参りますので、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
日本語、英語間の翻訳と文字起こしを効率よく行うことができます
業務内容
動画やWebサイト、書籍などなんでも日本語⇔英語の翻訳ができます。
- 言語
- 英語
PowerPoint資料を英語もしくは日本語に翻訳およびレイアウト修正します
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
海外向けPR企業出身で翻訳家/WEBマーケターのブリッジズと申します。
ブリッジズについて
海外向けPR企業にて、内閣府や外務省などの官公庁のプロジェクトを中心に、海外向けのPR事業に従事。
英語での提案資料作成や日本語資料の英語化、英語資料の日本語化などPPT資料作成経験は非常に豊富です。
資料は基本的に国内外の官公庁に企画提案書として提出されるレベルでの内容を作成しておりました。
PowerPoint資料の日本語化/英語化サービスのご提供
日本語や英語のプレゼンテーション資料の日本語化もしくは英語化致します。
翻訳された資料は必ず資料の見た目が崩れるので、体裁の修正を含んだサービスとなっております。
ご依頼方法
①画面右の「まずは相談する(無料)」
をクリックします
②ご希望納品日などを設定の上、「相談内容をできるだけ詳しく入力してください」
の入力欄にて、以下をそれぞれ教えてください。
1. スライド数
2. ご存じの場合は日本語は文字数、英語は単語数 *お分かりにならない場合はご相談くださいませ。
3. 画像内のテキスト翻訳も希望する/しない
4. ご希望納期
料金
ページ数や内容・文字数によって異なりますので、お気軽にご相談ください。
納期について
ページ数、内容、工数の状況により異なりますので、まずはお気軽にご相談ください。
お見積りと納品可能日の回答後、ご購入までに期間が空く場合は、
初期に提示した納期に対応が難しくなる可能性がありますのでご注意ください。
資料内容
・企画書
・提案書
・講演、セミナー資料
・マニュアル
・会社案内パンフレット
・ホワイトペーパー
など
対応可能業務
・資料の翻訳(日本語⇔英語)
・翻訳後の資料の体裁修正
土日祝の稼働
基本的に稼働可能です。
稼働不可の場合は別途ご相談させていただきます。
修正回数について
・3回まで無料で対応いたします。
・「元原稿自体を変更したい」「初期の要望から変更がある」「ページを追加したい」などの場合や、大幅な修正が必要な場合は、別途追加料金が発生することがあります。
【英日・日英翻訳】各種資料・パンフ・ウェブサイト・メール等翻訳します
業務内容
【英日・日英翻訳】各種資料・パンフレット・ウェブサイト・メール・記事など、何でもご相談ください。
ご相談は無料です。
ご依頼主様のご要望には可能な限り応えたいと思っております。
内容によって金額も調整いたしますので、お気軽にご連絡ください。
◇概要◇
海外在住経験と外資・日系企業での経験を活かし、迅速・正確・丁寧に、原文のトーンに合った、自然で読みやすい翻訳を提供いたします。
資料、パンフレット、Eメール、記事、Webサイトなど、海外からのお客様とのコミュニケーションを翻訳を通じてサポートいたします。
ここに記載のもの以外でも、幅広く対応したいと思います。
◇進め方◇
- 翻訳をご希望のもの(URL、ワード、エクセル、パワポなど)と納期をお知らせください。その際、もし当方に伝えたいことやご相談等ありましたら、併せてお知らせください。
- 当方より内容を確認し、納期や金額の見積もりをご連絡いたします。
- 見積もりに問題ございませんでしたら、正式にご注文くださいませ。
- ご注文と仮払いを確認後、当方にて翻訳作業を開始いたします。
- 翻訳作業が完了次第、納品・完了報告をいたします。
- 納品物をご確認いただき、問題等ございませんでしたら検収・お支払いの確定をお願いいたします。もしご依頼内容と齟齬がある場合は差戻しが可能です。
参考リンク:https://www.lancers.jp/faq/S000/853
メールに加えて、ビデオ電話などでもご相談を伺います。
お気軽にご連絡ください。
日系アメリカ人・TOEIC満点・早稲田卒|完全バイリンガルがネイティブチェックします
業務内容
アメリカで生まれ育った米国籍日系2世の英語ネイティブが翻訳内容を確認(ネイティブチェック・添削・校正)いたします。JTF翻訳士、実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)などの資格を有しております。
原文あり・原文なしのいずれにも対応いたします。また、修正理由の記載をご希望の場合もお気軽にご相談ください。(文字数によっては追加料金をいただく場合がございます)
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(330件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただければ詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を開示できない場合もございますことをご了承ください。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
・ランサーズでは100%の満足評価(330件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【主な翻訳実績】
・アニメ作品「ワンピース」映画台本翻訳
・映画祭受賞歴のある映画作品の台本翻訳
・大手企業様HP、プレスリリース等の翻訳多数
・世界的企業様のSNS投稿翻訳実績多数
・地上波ニュース番組用音声翻訳・通訳
・アプリ、Steamゲーム等の台本翻訳多数
・宿泊施設様HP、インバウンド向け翻訳多数
・各種マニュアル、一般文書等、その他多数
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
・英語教育サイト運営ディレクション業務
【ランサーズランキング実績】
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
日本語⇔中国語簡体字/繁体字へ翻訳、可視性調整・販売促進を意識した翻訳します
業務内容
▼業務内容
日本語⇔簡体字/繁体字 翻訳
1.中国語ネイティブチェックz
2.現役デザイナーのため、AI/PS/EPSファイルを直接渡せばOK
3.訳文の可視性を調整は無料
4.マーケティング・広告会社の経験を活用し、流行・拡販を意識した翻訳
5.最短当日対応のご希望があれば、ご相談ください
6.日本語⇔英語も!
初めまして、中国上海出身、19年来日のデザイナーCandyと申します。
出品を御覧いただきありがとうございます。
▼資格
・日本語能力試験N1
・Toeic 830点
・中国語ネイティブ
▼職歴
大手カメラメーカーのマーケティング業務8年
日系自動車OEM営業4年
SEO、リスティング広告関連の検索エンジン会社2年
▼他のスキル
使用歴10年以上・グラフィック(ロゴ、ウェブ、印刷物)デザイン・Photoshop+Illustrator
使用歴10年以上・ボクセルアート模型つくり(レゴのような)・Magicvoxel
使用歴1年以上・AIイラスト生成と制作、画像編集、キャラクター制作(基本的にAI作品をPSやProcreateに微調整)・Nijijourney+LeonardoAI+Photoshop
水彩画イラスト
▼活動時間/連絡について
平日土日不問、連絡を取れます。
TOEIC満点・英検1級・英語指導歴15年|英語のプロが和文翻訳します
業務内容
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
▼自己紹介▼
日本で生まれ、イギリス育ちのTomocaです。
慶應義塾大学 環境情報学部を卒業した後、大学の研究員としてメディアアート・メディアデザイン系の学術論文翻訳も経験しております。その後、大手英会話スクールで幼児から社会人まで様々な年齢層の方を対象とした英語指導に従事していました。後に、ネイティブ講師の採用担当としてアメリカの採用オフィスに3年海外赴任で勤務したり、本社教務トレーナーとしてカリキュラムの作成、講師指導、商品開発などにも携わっておりました。グロービス経営大学院でMBAを取得しており、ビジネス分野の翻訳も対応可能です。
現在はフリーランスとして、英語翻訳・英語コーチ・コンサルタントとして活動しております。
英→日翻訳では、細かなニュアンスを汲み取り、原文のメッセージを的確に伝える和訳を提供いたします。
日→英翻訳では、日本の文化的背景も含め、海外の方にとって自然で読みやすい、洗練された英訳を提供いたします。
▼英語系資格▼
・実用英語技能検定1級
・TOEIC L&R 990点(満点)
・小学校英語指導者養成トレーナー
▼主な翻訳実績▼
・ESHIKOTO(福井)施設案内
・歌”Future Vision”歌詞翻訳
・アジア国際肩肘学会 開会・閉会挨拶文
・メディアデザイン学術論文 8本
・ビジネスプラン プレゼンテーション翻訳
・ウェブマガジンsaita 記事執筆 他
海外ソフトウェア調査およびパートナーシップ開拓を行います
業務内容
海外ソフトウェアや関連テクノロジーなど、ご要望に基づいたITソリューションを調査します。その他、
- 企業訪問のアレンジ
- 資料作成
- 交渉支援
- 英日・日英翻訳
- ソフトウェアのローカライゼーション
なども対応可能ですのでご相談ください。
- 業務
- ネットリサーチ・市場調査
- 手法
- 定量的 定性的
【SNSショート動画作成】見やすいテロップ・カット編集(1000円〜)承ります
業務内容
【イメージ通りのショート動画を、早く、ストレスフリーに。】
依頼者様の負担を考慮して、
連絡頻度を最小限に押さえたコミュニケーションをとらせていただきます。
そのため最初の段階ではしっかりめに要望をヒアリングいたしますので、
ご了承ください。
「テロップ・カット編集のみ」は1本1000円から、
その他動画作成は1本3000円から承ります!
【できること】
・10秒~1分まで対応可 ※それ以外の場合は対応できますが別途相談
・文字起こし/テロップ入れ
・effect効果トランジション挿入
・カット編集
・効果音/BGM挿入
・猫ミーム/グリーンバック撮影のクロマキー(要ご相談)
・英語台本→日本語翻訳
・日本語台本→英語翻訳
・サムネイル作成(要参考画像・素材/Canvaにて作成/追加料金(1000円/1件)を頂きます)
・他何か希望があれば対応します
【ご提案後の進め方】
・動画の長さ/内容/参考アカウントなどのご要望をお伺いします
・素材データのご提供
・納期・ご料金のお約束をさせていただきます
・ご契約確定後、仮払いをしていただきます
・動画編集後、動画のご確認をしていただきます
・MP4ファイルもしくはギガファイルにて納品
【ご用意いただくもの】
・台本
・参考にするアカウントや投稿
・素材(動画・画像・BGM・効果音)
※「イメージ通り」の動画を作るために、参考とするアカウントは多いほど再現しやすいです。
※素材がない場合は必ず事前にご相談ください。
フリー素材・音源で対応しますが、この場合も参考投稿をご持参いただけますと再現性が高まります。
また、当方で用意する素材が5件以上となる場合、追加料金(1000円/1件)を頂きます。
※お預かりした素材は著作権・肖像権の許諾を受けているものと認識いたします。
違反があった場合、一切の責任は負いかねます。
【使用ソフト】
・Final Cut Pro 使用歴1年
小さなことでもお気軽にご相談ください。
ご連絡お待ちしております。
Tradosを利用した高品質な日本語、中国語や英語への幅広い翻訳サービスを提供します
業務内容
こんにちは、私の名前はアンディです。
香港で育ち、広東語、英語、中国語(普通話)の言語スキルを磨きました。大阪市立大学を卒業後、日本語のスキルを磨き、現在は岡山に拠点を置いています。2022年4月以来、熱心な翻訳者兼海外営業プロフェッショナルとして活動しています。
過去の翻訳経験】
- 電子機器マニュアル(PCBに焦点を当てた)
- 内容:主にプリント基板(PCB)に焦点を当てた電子機器マニュアルの翻訳。
- 卒業論文の翻訳
- 内容:卒業論文(または論文)の翻訳(トピックの簡単な説明)。
- 観光ガイドのホームページやスポットの翻訳
- 内容:観光ガイドのホームページや各種観光スポットの説明の翻訳。
- 法律文書や用語の翻訳
- 内容:様々な法律文書や用語の翻訳。
【使用ツール】
Tradosなどの翻訳ツールの使用に精通しています。
【資格】
日本語能力試験N1合格、TOEIC900点、BJTビジネス日本語能力テストJ1級。
一般中国語・英語からビジネス、専門まで幅広く翻訳します。
まずはお気軽にお問い合わせください!
英語⇔日本語|バイリンガルな阪大大学院卒がご翻訳いたします
業務内容
ライフサイエンス・ゲーム・観光・ライフスタイル・記事等、幅広い文書の英訳を提供いたします。
通訳も提供可能ですので、よろしければ、是非連絡ください。
‣こんな方へオススメ
テキストを正確に翻訳したい方へ
‣何を提供しますか
高レベルで、スピーディーな翻訳を提供します。
‣枚数と期間
追加パッケージで、翻訳して欲しい文書の長さにサービスを合わせます。お急ぎで納期をなるべく短くしたい場合、お気軽にご相談ください。文書の長さによって、最短2日以内に翻訳を提供できます。
‣パッケージ購入後の流れ
ご連絡を頂いた後、必要に応じて細かいお見積もりをさせて頂きます。
詳細を確認した後、翻訳を開始します。
‣翻訳の流れ
翻訳して欲しい文書をいただき、それぞれのパッケージの納期通りに翻訳済みのテキストを送ります。(追加料金で最短2日間以内翻訳可能)
‣翻訳者について
バイリンガルで、ヨーロッパの複数の国に住んだことがあり、実務経験もあります。理系の大学院卒でカジュアルからテクニカルな文書まで、幅広い文書を正確に翻訳いたします。
<Instagram運用代行>どの業界・商材でも必ず統一感を出します
業務内容
◻︎こんなお悩みはございませんか?
「情報や商材が多くて投稿がまとまらない、統一感を出したい」
「インスタグラムをカタログのように見せたい」
「オフィシャル感、ブランド感を出したい」
「海外の顧客向けに、英語で発信したい」
「忙しくてSNSを運用する時間がない」
事前にヒアリングさせていただき、ターゲットなどをすり合わせたのち、
理想のアカウントをデザインさせていただきます。
◻︎開始までの流れ
お客様のサービス・ビジネス内容についてチャットでのヒアリング
↓
ご購入
↓
お客様より投稿画像をご提供いただく
↓
4週間分の投稿案の作成
↓
投稿案のご承認をお客様よりいただき、運用開始日を決定
↓
運用開始日より4週間後に納品完了
◻︎自己紹介
本業ではファッション業界でSNSを5年以上運用しており、
特に30代〜40代の女性向けの投稿を得意としております。
どんなジャンルでも対応可能ですが、物販系が得意分野です◎
また、日本のブランドを海外に売り込む海外マーケティングを担っており、
英語でのライティング(コピーやキャプション作成)も可能です。
ご希望であれば海外向けウェブ広告運営や、メールマガジンの制作・配信も承ります。
ぜひ事前にご相談ください!
購入にあたってのお願い
画像や動画の素材はご提供下さい。
1ヶ月=4週間でカウントさせていただきます。
購入後のキャンセルはお受けしておりませんのでご了承ください。
購入前に運用内容についてヒアリングを行いますので、まずはお問い合わせください。
ジャンル問わず、英語⇄日本語の通訳から翻訳サービスを行なっております
業務内容
ジャンル問わず翻訳・通訳が可能です。
依頼される前に一度どのような内容かご共有頂けますと幸いです。
※内容によってご依頼をお断りする場合がございます。
翻訳:A4サイズ1枚につき、18000円
(一文字12.5円)
通訳:1H/10000円
立ち合いが必要な場合、交通費を別途で徴収いたします。
海外サイトでのオンラインショッピングをサポートいたします
業務内容
「海外のサイトで欲しいものを見つけたけど注文のやり方がわからない」「注文したけど連絡がこない」「発送されたかどうか知りたい」「注文をキャンセルしたい」「注文をキャンセルしたけど返金されない」等など。今や国境を越えてショッピングを楽しむのは当たり前の時代ですが、海外サイトからの購入には日本とは違うことがあり戸惑う方もいらっしゃるのではないでしょうか?お困りのことがございましたら、ぜひご相談ください!
- 言語
- 英語
【500人超の面接経験】アメリカ現役面接官による日/英語面接トレーニング・改善します
業務内容
米国企業の現役面接官による面接トレーニング・アドバイス。
現役ならではの、英語での例題・質問の答え方やマナー、コツなどのトレーニングをします。
アメリカ企業採用担当4年、採用経験300人以上、プロジェクトマネジャーの経験を活かし、英語の面接練習をお手伝いさせていただきます。
通常、5,000円/60分にてお受けしておりますが、ココナラにて出品は初めてのため、3月末まで70%OFFのお試し価格にてご提供させていただきます!
【過去のクライアント様の入社履歴】
Nasdaq上場IT企業
東証一部上場メディア配信企業
東証一部上場機械製造企業管理職
コンサルティング企業IT職etc
【本サービスで提供すること】
英語の面接練習
アメリカ、海外就職相談
【納期】
3日予定
※お急ぎの場合は事前にメッセージからその旨ご連絡ください。
【対象】
✅就活中のみなさま(日系企業・外資企業・海外現地就職希望・留学生の方も大歓迎!)
✅短期間で英語を上達させたい方
✅どなたでも!
【お客様の声】
東証一部上場SaaS企業
常にクライアント目線でどのように貢献できるかを考えて、不確実な状況の中でも課題解決に向けて自主的に動いていただき、とても助かりました。社内の重要なプロジェクトにおいて、大きな前進につながるきっかけを創出していただきました。コミュニケーションも取りやすく、とても信頼のできるパートナーです。
Web・アプリ開発企業
サービスのクオリティにただただ驚きです。特殊なケースとなる業務も柔軟に対応していただき、をいただきありがとうございました。いただいた内容にはとても満足しています。ぜひまたお仕事を依頼させていただきたいです。
東証一部上場メディアサービス企業
依頼させて頂いている業務以上の成果を出そうとする姿勢に大変好感が持てます。
今後も継続的に依頼をさせて頂きたいと思います。
グローバル展開貿易企業
迅速かつ丁寧なご対応、素晴らしい能力すべてを兼ね備えていらっしゃる方です。
依頼して本当に良かったです。
【購入にあたってのお願い】
●事前に、希望就職先の業務内容ページを共有いただけると助かります。
●ご相談様から伺った個人情報やご相談内容、プライベートでの秘密事項などは、全て厳秘・厳守しますのでご安心ください。
英・中・仏文添削 - 文法、語彙、使用域の選択の観点から解説を添えてお送りします
業務内容
英語と仏語の場合は1単語25円、中国語の場合は1文字15円計算となります。
全文を確認する事も可能ですし、気になる箇所を抜粋して頂き、抜粋箇所のみを確認する事も可能です。
添削後、テキスト形式で解説を添えてお送りします。
レッスンとしてご予約頂ければ、一緒に文章を見ながら確認、添削、解説を行います。
- 業務
- 校正
- コンテンツの種類
- 記事・ブログ投稿 志望動機書・エッセイ Webサイトコンテンツ 汎用コンテンツ 映画・テレビ脚本
翻訳 - ネイティヴの外国人翻訳家とチームで作業することで、自然な仕上がりになります
業務内容
弊校の翻訳は、バイリンガルの日本人翻訳家とネイティヴの外国人翻訳家がチームで作業することにより自然な仕上がりとなります。
(納品前にネイティブチェックを2度行います。)
お見積もりを提出させて頂く際、原文が英語、中国語、ベトナム語、フランス語、日本語の場合で計算方法が異なります。
原文が中国語または日本語の場合に数えて頂くのは文字数で、例えば、大好きです。の場合、文字数は6文字です。(句読点も数えます。)
それに対して、原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合に数えて頂くのは単語数で、例えば、I love you. の場合、単語数は、Iで1単語、loveで1単語、youで1単語の、計3単語となります。(句読点は数えません。)
原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合は1単語25円(税込)、原文が中国語または日本語の場合は1文字15円(税込)計算となります。
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
【米国内2500回以上の会議経験】英語商談・交渉・メール代行・海外進出サポートします
業務内容
【ランサーズChoice受賞】
元シリコンバレー現地企業PM、米国内2500回以上の会議経験を活かし、英語の商談・交渉を承ります!
取引先との商談、戦略コンサルティング、新規開拓営業、ビジネス交渉、会議同席、電話やメールの代行を総合サポート致します。
「海外進出したいけど、英語が苦手…」「英語は話せるけど、交渉になると本当の自分の力が出せない…」「メールをいくら送ってもなぜか返信が来ない…」
米国9年在住、現地で8年ビジネスをしているからこそわかる、コミュニケーション方法を伝授いたします!
過去のご依頼者様への結果
・電話でのリード獲得率500%アップ
・1000万円以上の値引き交渉成功
・日系企業によるアメリカ国内の企業買収希望
→対象企業リスト作成、リーチ。20社のリード獲得、交渉
・アメリカ国内市場調査のため、インタビュー対象となる条件に沿ったアメリカ人を見つけてほしい
→複数プラットフォームを使い、募集。開始1週間で調査対象者50人確保
・履歴書コンサルティング
→Google本社に入社
その他の過去のご依頼内容
・日系企業によるアメリカ企業訪問ツアーの計画、同行
・日系アニメの海外メディア企業とのパートナーシップ交渉、現地企業訪問
・化粧品/玩具/アパレル輸入のパートナーシップ、値引き交渉
・海外販売先の開拓、輸入審査会議への同席
・海外市場用SNSのローカライズ、プロフィール改善
企業様のみでなく、個人様の予約手配や電話代行も行っております!
お気軽にお声がけください。
経歴
・Google米国本社勤務:(コンサルティング企業社員、Google現地担当)
- 公式ガイドライン作成
- YouTube Feed広告のプロダクトローンチ
・プロジェクトリード兼プロダクトリード(AIの開発・改善、YouTube Feed広告)
・15カ国、計300人以上の新人教育・採用・マネジメント
・Google Ad部署所属による公式審査者・日本語/英語リスティング広告作成
・米国企業M&Aサポート:企業買収先リサーチ・交渉(東証1部上場企業)
・海外市場調査(10年)
・海外市場展開/成長戦略コンサルティング
・通訳/翻訳(商談 / 企業訪問アテンド)
・マーケティング/企業SNS運用
・履歴書・キャリアコンサルティング
・ChatGPTプロンプトエンジニア etc.