Tradosを利用した高品質な日本語、中国語や英語への幅広い翻訳サービスを提供します

葉律延
  • 葉律延 (andyip2402)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 4 満足
    0 残念

業務内容

こんにちは、私の名前はアンディです。

香港で育ち、広東語、英語、中国語(普通話)の言語スキルを磨きました。大阪市立大学を卒業後、日本語のスキルを磨き、現在は岡山に拠点を置いています。2022年4月以来、熱心な翻訳者兼海外営業プロフェッショナルとして活動しています。

過去の翻訳経験】

  • 電子機器マニュアル(PCBに焦点を当てた)
    • 内容:主にプリント基板(PCB)に焦点を当てた電子機器マニュアルの翻訳。
  • 卒業論文の翻訳
    • 内容:卒業論文(または論文)の翻訳(トピックの簡単な説明)。
  • 観光ガイドのホームページやスポットの翻訳
    • 内容:観光ガイドのホームページや各種観光スポットの説明の翻訳。
  • 法律文書や用語の翻訳
    • 内容:様々な法律文書や用語の翻訳。

【使用ツール】
Tradosなどの翻訳ツールの使用に精通しています。

【資格】
日本語能力試験N1合格、TOEIC900点、BJTビジネス日本語能力テストJ1級。

一般中国語・英語からビジネス、専門まで幅広く翻訳します。

まずはお気軽にお問い合わせください!

言語
英語 中国語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

【エッセンシャル翻訳サービス】 - 最大1000語の翻訳 - 簡単な文書向け - 1回の修正を含む。
15,000

スタンダード

【包括的な翻訳と地域化】 最大2000語の翻訳 - 電子機器のマニュアル向け - 2回の修正を含む。
20,000

プレミアム

【カスタマイズされた翻訳とローカリゼーション】 最大4,000語の翻訳 - 高度な専門知識が必要な文書向け - 3回の修正を含む。
納期
2 日
2 日
5 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

オプション料金

緊急翻訳サービス
3,000円 / 納期 +1日
追加校正・添削回数
3,000円 / 納期 +1日

出品者

葉律延
葉律延 (andyip2402)
  • 4 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 岡山県

こんにちは、私の名前はアンディです。
香港で生まれ育ち、18歳まで過ごしました。教育を受けながら広東語を流暢にし、英語と中国語(北京語)の言語スキルを磨いてきました。大阪市立大学を卒業し、日本語のスキルを磨いた後、現在は日本の岡山に拠点を置いています。2022年4月からは、献身的な翻訳者および海外営業の専門家としてフルタイムで活動しています。

過去の翻訳経験:

- 電子機器のマニュアル(PCBに焦点を当てた)
- 卒業論文の翻訳
- 観光ガイドのホームページおよびスポットの翻訳
- 法的文書および用語の翻訳

スキル:

- 日本語、英語、中国語の流暢さ
- Tradosなどの翻訳ツールの習熟度


ビデオ通話ミーティング可能な時間帯:
午後19時以降

資格: 日本語能力試験 N1合格
TOEIC900点
BJTビジネス日本語能力テスト J1級

業務時間
・平日19:00 〜 23:00
・土日祝日09:00 〜 22:00

よくある質問

翻訳内容の機密性は守られますか?
翻訳内容の機密性は厳守しております。お客様の情報は安全に管理し、第三者に漏洩することはありません。
なぜTradosを利用していますか?
Tradosでは翻訳メモリや用語集の活用により、品質向上と一貫性のある翻訳を提供できるためです。
どのような種類の文書を翻訳しますか?
私はマニュアル、学術論文、観光ガイド、法的文書などを得意としています。技術的なものから学術的、創造的なコンテンツまで、幅広く対応いたします。
ファイルの拡張子の指定はありますか?
Tradosを基本として利用し、幅広い一般的な拡張子に対応した翻訳作業を行います。

注文時のお願い

翻訳内容の明確化:翻訳したい文書の内容や目的、対象読者などの詳細をできるだけ具体的にお知らせください。これにより、より正確で適切な翻訳を提供することができます。

納期の明確化:希望する納期や締め切りを明確にお知らせください。緊急の翻訳や特定の期限に対応するために、スケジュールを調整する必要があります。

修正やフィードバックへの協力:提供された翻訳文書に対する修正やフィードバックを、迅速かつ具体的に提供していただけると助かります。その際に、できるだけ具体的な指摘や要望をお知らせいただけると、より効果的な改善が可能です。

コミュニケーションの円滑化:翻訳プロジェクトに関する質問や要望があれば、遠慮なくお知らせください。円滑なコミュニケーションを通じて、より良い翻訳サービスを提供することができます。

*Tradosの翻訳メモリをお持ちの場合は、ご提供をお願いします*

以上のお願い事項にご協力いただき、よりスムーズで効率的な翻訳プロセスを実現できるよう努めてまいります。
  • 10,000

    【エッセンシャル翻訳サービス】 - 最大1000語の翻訳 - 簡単な文書向け - 1回の修正を含む。

    納期 2日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • 15,000

    【包括的な翻訳と地域化】 最大2000語の翻訳 - 電子機器のマニュアル向け - 2回の修正を含む。

    納期 2日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • 20,000

    【カスタマイズされた翻訳とローカリゼーション】 最大4,000語の翻訳 - 高度な専門知識が必要な文書向け - 3回の修正を含む。

    納期 5日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)