【韓⇄日翻訳】外務省元勤務、大学教員・韓国スペシャリストの確かな翻訳!
業務内容
政治・経済・ビジネス・文化(韓流コンテンツ含む)・芸能・学術・科学技術など、どのような分野の韓国語⇄日本語の通訳・翻訳でも対応可能です。
戸籍や住民票、家族関係証明書など公的文書の翻訳文作成、K-popアイドルへのファンレター作成もお手伝いします!
韓国のスペシャリストとして大学・外務省・韓国国立研究機関などで勤務してまいりました。
豊かな経験と確かな専門性・語学力をもってご期待に応えます!
お気軽にお問い合わせください。
ビジネスレター作成またZoom会議での通訳を受託させていただきます。
業務内容
これまで長年の実務経験を通じて培ったビジネスレターの作成と翻訳、またZoom会議での通訳を受託させていただきます。
またホームページやマニュアル類の翻訳も承らせていただきます。これまでの経験を生かした光学・機械系・医療系を得意分野としております。
翻訳・通訳・メール・資料作成 Japanese⇔English
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。通訳秘書をしている者です。
以下、サービス内容でございます。
■翻訳
日⇔英 ともに文量、文内容によってご相談させてください。
1文字/1単語を5円をベースに考えております。
■通訳
Zoom等の遠隔ミーティンに同席し通訳いたします。
10分:1000円で考えております。
*知識万全な状態で臨みたいので、事前に話の概要をお伺いいたします。
■メール
1つのやり取り(ご依頼主様⇔お相手様):900円
■資料作成
パワーポイント作成(英語)や、資料翻訳をいたします。
スライドによって情報量が異なりますので、ご相談の上で契約金のご提示をお願いします。
日米通訳翻訳
業務内容
英文和文を翻訳いたします。ジャンルは問わずなんでも承ります。書籍・論文・雑誌・レポート・教材また動画の翻訳も行います。価格は交渉の上で決めていければと思います。わたくしは英語の専門学校を卒業しており、通訳を専攻しておりました。資格ですとケンブリッジ英検FCEを取得しております。よろしくお願いいたします。
【日韓オンライン通訳】外務省元勤務、大学教員・韓国スペシャリストの確かな通訳!ます
業務内容
オンラインによる韓国とのやりとりで欠かせない韓国語通訳。
外務省や韓国国立機関での勤務経験のある大学教員・韓国のスペシャリストがあなたの日韓コミュニケーションをお手伝いさせていただきます!
在韓経験と韓国に関する専門性をフル活用して、単に言葉を置き換える通訳でなく、双方が豊かな関係を築くための通訳を心がけております。
ビジネスのみならず、学術・自治体交流・社会団体などの通訳、さらには個人的なやりとりのお手伝いもさせていただきます。
まずはお気軽にご相談ください!!
- 言語
- 韓国語
ネパール語と日本語の通訳、翻訳
業務内容
通訳、翻訳、執筆、言語教育などの仕事を通じ、ネパールと日本の架け橋になれたらと思っています。
法人としてではなく、個人としても仕事を請け負うことは可能です。
ネパールのことなら、何でもお気軽にご相談ください。
英語通訳アテンド
業務内容
海外に行く際、日本でも含め通訳としてアテンド可能です。
言語は英語のみとなります。
当方、海外アーティストの来日時の通訳サポート経験ありです。
ただし、インタビュー訳や契約書が絡む等の
100%確実な英語対応はできかねますのでご了承ください。
電話通訳承ります
業務内容
中国、台湾、香港など中国語圏に出張にいかれるかた、電話通訳承ります。
中国留学経験がありまして、これまでに工場内通訳や一流メーカーでの出張講座運営に携わってきました。
中国に関するお悩みなども相談承ります。
ドイツ語電話、スカイプ通訳(30分まで)
業務内容
スカイプ、電話にてドイツ語通訳いたします。
受付時間はいつでもどうぞ、作業時間は本業が終わった後の隙間時間に対応させていただきます。
内容
⋆一般的な通訳、問い合わせ、打ち合わせ、卸交渉アシスト等
今まで卸交渉した経験があります。
月曜から木曜日はドイツ時間の16時以降、金曜日は13時から18時まで、土日はドイツ時間8時から12時、13時から18時まで対応可能です。対応時間はお問い合わせいただけたらと思います。
ネイティブにとって自然な英語翻訳へ 米国人と共同作業 上質な翻訳を
業務内容
日本語原稿をネイティブスピーカーと共に自然な英語に翻訳します。
原稿は300文字程度まででお願いします。
納品は翌日もしくは翌々日に仕上げます。
(時差の関係で時間の誤差があります。)
それ以上の文字数の方はご気軽にご相談ください。
ご相談くださいませ。
<得意とする業界>
・観光、旅行
・IT(Web系、EC、モバイルアプリ、通信)
・ビジネス全般
・専門業英語翻訳
・医療
商用客向けのアテンド通訳・翻訳サービス
業務内容
【サービス内容】
現地企業とのビジネス商談、商品買い付け、現地視察
サポートプラン:
時短プラン(2時間まで)8000円~
半日プラン(4時間まで)12000円~
1日プラン(9時間までうち休憩1時間)20000円~
人数:
1名様から2名様まで
3名様から1名様ごとに追加料金いただきます。
(時短プラン&半日プラン:1名様3000円 / 1日プラン:1名様5000円)
料金はあくまで目安になりますので、利用時間、仕事内容によって調整します。
メッセージで相談しながら、当日の予定を決めていきます。
【料金に含まれ無いもの】
・移動費(電車、バスやタクシーなどの公共交通料金)
・食費
現地で実費精算をお願いいたします。
中国の法律法規ポイント翻訳・通関処理フローサンプル
業務内容
中国の法律法規のポイントだけをさらにざっくりまとめたものです。
新しいものが必要な場合は別途お見積りいたします。
以下から2つお選びください。
★1 シンセン市員工工資支付条例
★2 従業員の疾病あるいは非労災による負傷の医療期間の通知(労部発[1994]479号)
★3 従業員の疾病あるいは非労災による負傷の医療期間の規定を貫徹するための通知(労部発[1995]236号)
★4 シンセン市経済特区労働契約条例
★5 労働解除に違反した時の経済補償弁法(1995)
★6 労働解除に違反した時の経済補償弁法に関する通知(労部発[1995]223号)
★7 労働部労働契約制度実行に関する若干の問題の通知(労働部発[1996]354)号
★8 女職項労働保護規定 広東省女職工労働保護実施弁法(国務院令 9号)
★9 シンセン市高温天気労働保護暫定施行弁法(深府 [2005]138号)
★10 広東省工傷保険条例 (特有)
★11 広東省社会工傷保険条例 実施細則
★12 シンセン市労務工医療保険暫行弁法
★13 中国税関の加工貿易貨物に対する監督管理方法(要約)
★14 社会保険処理基本
★15 報関処理管理フローサンプル(新規備案)
★16 報関処理管理フローサンプル(追加変更)
★17 報関処理管理フローサンプル(核しょう)
★18 報関処理管理フローサンプル(輸出報関)
★19 報関処理管理フローサンプル(輸入報関)
★20 報関処理管理フローサンプル(月次処理)
日本語⇔中国語 翻訳・通訳
業務内容
日本語⇔中国語 翻訳・通訳
1000字の翻訳は1000円でお願いしております。
ご不明な点等(金額や納期など)ございましたら、お気軽いご質問くださいませ。
通訳(4時間Pack)できます!4000円/時間
業務内容
東京圏内での通訳を承っております。
4時間のPackです。
会議や談話、お急ぎの打ち合わせ、セミナー等、お気軽にご相談ください。
そのほか
交通費のご負担:なし
※同時通訳は対応できません。
※8時間Packもございますので、長い会議や延長する可能性がある場合、そちらをご利用ください。
ビジネスや旅行に必要となる日本語、ベトナム語の翻訳・通訳
業務内容
翻訳: A4 1ページ: 簡単な文章は2500円、ビジネス系や専門用語使う文章は3500円、契約書は5000円です。通訳:1時間3000円です。
都内観光、案内等のアテンド通訳
業務内容
海外からクライアント、取引先の方、もしくはご友人等が都内にいらっしゃった際の都内観光、案内、視察などのにお付き添いし、通訳をさせていただきます。
特にファッション関連の方、またはアパレルのマーケティング調査、その他ファッション感度の高い方を案内したい場合には、必要であればコース等のご提案も致します。
一日6時間までご対応致します。
日中・日英電話会議 同時通訳 (1時間まで)
業務内容
電話による、◎日本語ー中国語 / ◎日本語ー英語 の2種類の会議です。
どちらか一つをお選びくださいませ。
2時間会議の場合: 前もって本商品2点ご購入願います。
◎ 日ー中会議 とは
日本語・中国語 の2言語使用の会議です。
中国語はネーティブレベルのきれいな標準語。中国大陸・台湾・東南アジア
華人社会全般に通用します。華人圏全体とのご商談等にぜひご利用ください
ませ。
◎ 日ー英会議 とは
日本語・英語2言語使用の会議です。
英語はネーティブレベルのきれいな英語。欧米圏その他地域とのご商談等に
ぜひご利用くださいませ。
通訳につき、
「正確・親切・ネーティブ・秘密厳守」 がモットーです。
あくまでも皆様のご商談などのご成功をサポートし、最高なサービス提供をめざします。
※電話会議につき、普通のお電話で問題ありません。(わざわざスカイプなどの
必要はありません) 手をかけずに気軽に会議をしましょう。
取引相手がご一緒でなく、まだ海外の場合、メール等で意思確認してからにしま
しょう。なんでも会議では、コストがもったいないです。
ご一緒で、会議したいが、話が通じない、こういう時、ぜひご利用くださいませ。
力いっぱい、ご応援いたします。
パリ+パリ近郊+フランス地方 観光案内+通訳
業務内容
フランスあなただけの個人旅行の為の観光案内を行っています。
ご希望に応じて、行きたい場所にご案内しながら、皆様のご旅行が最高に楽しいものとなるように応援しています。
効率よくご案内しますので、初めての方に大好評です。
パリ市内//公共交通機関にて移動//1日=8時間
パリ郊外//専用車にてご案内。4名様までご乗車可。//5時間。場所によっては、8時間コ-スとなり、お値段が異なってきます。
*地方//公共交通機関にて移動//1日12時間又は1泊という事が多いので、お値段が異なりますのでお問合せ下さい。
現地でかかる下記経費は、料金に含まれておりませんので、ご注意ください。
公共交通費
各種美術館等の入場料
飲食代金
駐車料金
*高速代金(もし発生した場合)
日中翻訳、中日翻訳、日中通訳
業務内容
1,000字以内の文章なら一日内で納品することができます。
それ以上急ぐときは相談可です。
専門用語多の時は調整させていただきます。
納期長めの案件は一文字4円とさせていただきます。
中国語翻訳専門10年以上
業務内容
中国語から日本語、日本語から中国語 どちらも可能です
当方日本人ですが、中国に12年以上駐在しており
個人事業主として翻訳業務を承っております。
翻訳実績として、行政の観光地案内看板、製品説明書、手紙、
ブログ記事、契約書、作業書、ホームページ全文、
等々の翻訳実績がございます。
以下のことをお約束します
・最終校正は私(日本人)と中国人スタッフのダブルチェックを行います
・修正依頼は無料で対応致します
・最初にお答えした納期を守ります
・要望に合わせた翻訳文体へ変更します
・秘密を厳守します
通訳(日英/英日)
業務内容
<通訳・アテンド>
観光案内や企業展示会、会議・ミーティングでの逐次通訳をお任せ下さい。
日韓オンライン通訳(事前打ち合わせ含む、5,000円~)承ります
業務内容
オンラインミーティングツールを利用したビデオ会議において日韓通訳を承ります。
過去15年以上オフラインでのビジネス通訳の経験があり、また、コロナ以降はオンラインでの通訳も多数経験しました。
事前にクライアント様との打ち合わせを通して、ミーティングの目的、求める結果を理解し、事前の資料作成(翻訳)を通してご満足いただけるようにいたします。
単なる機械的な通訳ではなく、笑顔で打ち合わせが進む雰囲気を作ってまいります。
報酬は基本的に事前の打ち合わせ(メール、メッセージ利用)と、当日30-40分程度のオンライン通訳で4,000円頂戴します。
事前の打ち合わせ量が多くなったり、作成・翻訳する資料が複雑・多量になる場合には別途報酬を相談させていただきます。
よろしくお願いいたします。
【即日対応可能】オンライン会議・同時通訳・商談・海外営業アポイント・Skypeます
業務内容
SkypeやGooglemeet、Zoomなどでのオンライン会議の通訳などをお引き受け致します。
またそれに伴う営業アポイント取りも承っております。
事前に打ち合わせをしっかり行い、当日スムーズに進められるよう返信は直ぐに対応しております。
過去に音楽系、アパレル系、電気メーカー等様々なジャンルの商談やウェビナーに関わってまいりました。
新たなジャンルにおいても、事前の下調べを念入りに行い、全力でサポートさせていただきます。
※時差の都合上アメリカは対応不可となります。
まずはお問い合わせを、心よりお待ち申し上げております。
- 業界
- ファッション・アパレル サービス
【事前相談回数無制限】日本人が中国語⇔日本語の通訳を行います
業務内容
≪サービス内容≫
Zoom,Teams,等のウェブ会議ツールを用いたオンライン通訳を行います。
中華圏の方に通訳をお願いしたが、日本語独特のニュアンスが中々伝わり難い、本当に正しく通訳してくれているのか不安等々の御経験はございませんでしょうか?
日本企業にて通訳経験豊富な日本人の私が、是非そのお悩みを解決させて頂ければと思います。
柔軟に対応させて頂きますので、是非一度相談だけでもかまいませんので、ご連絡を頂ければと思っております。
※ 別途翻訳サービスの方も提供しておりますので、ご覧下さい。
https://www.lancers.jp/menu/detail/1244962
≪プロフィール≫
台湾・中国にて本科留学経験が有り、台湾での就業経験もございます。
会議通訳やプライベートでのご利用等、簡単なものから難しいものまで、何でもお受付致します。
以下に簡単な経歴及び実績を記載させて頂きますので、ご覧頂ければと思います。
【学歴】
2018年6月:(台湾)德明財經科技大學外国語学科4年制本科卒業(学年首席)
2013年7月:(中国)遼寧科技大学中国語専攻終了
【台湾での主な職務履歴】
期間約半年:日系大手保険会社での通訳・翻訳業務
期間約四年:日系大手商社での通訳・翻訳業務(業務委託)
期間約一年:日系大手ゼネコンでの通訳・翻訳業務
期間約二年半:日系大手メーカーでの通訳・翻訳業務
購入にあたってのお願い
※ 円滑な通訳を行うため、事前に内容のすり合わせをお願い致します。
オンラインでインドネシア語⇔日本語の同時通訳を行います
業務内容
オンライン上でのインドネシア語⇔日本語の同時通訳を行います。
日本語検定N2以上のインドネシア人スタッフと日本人サポートスタッフの2名体制でオンラインミーティングに参加させていただきます。
同時通訳は1日あたりの料金です。
実働8時間以内でお願い致します。
同日内であれば料金内で2つまでミーティングへ参加可能です。
なお、異なるミーティング間に発生する待機時間も稼働時間に含みます。
日本語、中国語間での通訳業務承ります
業務内容
日本語、中国語間通訳業務を承ります。
弊社では、業務展開の一環として中国語教室の展開をしており、また、中国でも幅広く事業展開しております。
通訳内容によっては、その講師や日本語、日本ビジネスのプロフェッショナルが直接翻訳業務を担当します。
弊社の特徴としては中国語のプロフェッショナルとして、日本人のスタッフがおります。
日本語で理解ができない、ということは、ありません。
安価であることも強みですが、弊社は法人として受託いたしますので、その点においてもご信頼いただけるかと思います。
その専門性、また事前打ち合わせの頻度などによっても価格は変動いたしますので、特殊な条件の場合などは別途ご相談ください。
ミャンマー関連の教育事業へのアドバイス、及び通訳翻訳承ります。
業務内容
中国語の通訳(専門性の高い会議)。機械、電気、建築の分野を特に得意としています
業務内容
【通訳業務の流れ】
◆スケジュールの確認、調整(半日のお時間をください)
↓
◆通訳に関連する資料をご提供頂き、読み込み、内容を把握する作業。(遅くとも通訳2日前)
※資料の事前提供、或いは時間がタイトで準備できない場合も通訳対応可能ですが、
通訳の精度が落ちますこと、ご了承願います。
↓
◆通訳に従事(対面 or 遠隔)
シンハラ語と英語の書類など翻訳します。 シンハラ語の通訳翻訳します
業務内容
こんにちは😃、初めて通訳のあべてす。
よろしくお願いいたします。これからシンハラ語の通訳と翻訳の依頼を受けて回ります。
【翻訳】を通して【海外からのお客様の獲得】や【海外市場への進出】を応援します
業務内容
【こんな方におすすめ】
- 海外からの顧客に対応したい方
- 海外へと販路を拡大したい方
- 海外ベンダーとのやり取りでお困りの方
- 海外企業との協力を目指す方
※ インバウンドの増加、内需の減少、差別化、効率化、多角化など様々なバックグラウンドの方にご好評いただいております。
【サービスの流れ】
- お客様のニーズ、現状、予算感をお伺いし、翻訳の必要性、優先度、方向性、価格等をお知らせします。
- ご契約いただきます。
- ご契約成立後、実際の翻訳作業に入ります。
- docx, pdf, xlsx, srtなど様々なフォーマットで納品させていただきます。
【料金について】
下記料金を基準としていますが、専門性や繰返しの量によって料金は変動します。お気軽にご相談ください。
- 日本語から英語:10円/日本語文字
- 英語から日本語:10円/英単語
※ 通訳、ネイティブチェック、マーケット調査、声優手配など様々なオプションをお付けすることも可能です。
【私ならではの強み】
- 輸入会社経営の経験から、事業全体を見たときに本当に得になるような、事業の方向性やターゲットに合わせた翻訳が可能です。
- ワンストップで様々な媒体の翻訳を行うことにより、統一性のある翻訳で顧客に信頼感を与えることができます。
- ECマネジメントの経験から、SEOをはじめとするマーケティング対策を加味した翻訳を行うことができます。
【過去の実績】
▼媒体別
- ウェブサイト
- EC
- メール
- 動画
- マニュアル
- アンケート
- プレゼンテーション
- プレスリリース
▼業種別
- 製造業
- 小売業・卸売業
- 輸入業・輸出業
- 医療・製薬関係
- 食品関係
- ゲーム関係
- エンターテインメント関係
- 非営利団体
- 言語
- 英語
中国語ネイティブ!中国出身で、今年日本在住8年目。日中/中日翻訳、通訳できます
業務内容
中国出身で、今年日本在住8年目。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・大学国際コミュニケーション学科 卒業
・現在は事務職員として企業で活動中
【資格】
・日本語能力試験一級
・TOEIC 700点
【職歴】
・中国語教室のアルバイト
・行政書士事務所のアルバイト(書類翻訳、書類作成)
・NPO組合の正社員
・貿易会社の正社員(国際業務・貿易事務)
細かな作業もこつこつ真面目に取り組むことができます。
【可能な業務】
・主に日中/中日翻訳、通訳。
・書類翻訳、証明書翻訳、自己紹介/PR翻訳、文章翻訳
・アニメ/漫画/映像作品などの字幕翻訳
・会議通訳
・中国語会話の練習、文章の指導
(他の業務はお問い合わせください)
英語⇄日本語への翻訳承ります
業務内容
【サービス内容】
英語から日本語、また日本語から英語への翻訳を承ります。
【こんな人にオススメ】
・英語の翻訳が苦手
・あまり時間をかけたくない
・直訳になってしまい分かりやすい翻訳ができない
【経歴】
テキサス州オースティンで毎年開催される世界最大のクリエイティブ・ビジネスフェスティバル『SXSW』にて通訳及び翻訳の仕事を担当。昨年はオバマ大統領、他各界の著名人も訪れたとてもビッグで最先端の情報が飛び交うフェスティバル。
通訳と翻訳の仕事は主に、SXSWに関する英字記事の日本語翻訳や現地に訪れる日本人のアシスタントなどを行う。
また、長期的に海外に留学していることもあり、直訳ではなくより自然な翻訳を行うことができます。
1回15分以内 お気軽英語通訳
業務内容
メーカー海外営業7年のベテランが世界のどこにでも、
貴方の気持ちを乗せて英語でお話し致します。
ホテルの予約の連絡がこない。
仕入先にメールをしたのに返事がない。
今すぐ電話して確認してほしい。
お客様と事前に電話をかけてほしい内容を打ち合わせさせていただき、
私から先方に対してお話しをする形になります。
ビジネスの場合は、今までの経験も踏まえて1度の電話で確認した方が
良い内容などは的確にアドバイスをさせて頂きながら電話での確認事項を決定して電話をします。
お客様が今後もやり取りを継続しやすいように、通訳者・代理者・秘書という形の肩書きで先方にお電話させて頂きます。
トルコ同行通訳 専用車貸し切り運転手付き
業務内容
空港送迎から訪問先への送迎を含むトルコ語⇔日本語の同行通訳の総合サポ-トです。安全にトルコで業務を遂行されるためにプライベ-トでサポ-トします。
同行には専用車による運転、エスコ-トも含まれています。
国際展示場 アテンド通訳
業務内容
国際展示場での海外バイヤーとの商談にてアテンド、通訳いたします。
現職でギフト商材の海外営業として勤務しており、物販・貿易に関わっております。そのため物の売買にかかわる通訳業務にお役に立てるかと存じます。
≪サービスと料金≫
4時間 - 10,000円
8時間 - 20,000円
延長 - 4時間以降 1時間毎に3,000円
交通費 :国際展示場 - 川崎市(住まい)の往復
他、ご不明な点等ございましたらお気軽にご連絡くださいませ。
ドイツ国内の展示会通訳、同行通訳いたします!
業務内容
4時間から同行通訳、見本市通訳をいたします。
1日以上の場合はご相談下さい。
交通費、宿泊費、飲食代は別途相談させて頂きます。
中国語や英語の通訳。シナリオライティング
業務内容
中国語や英語とマレーシア語への短編文章通訳は30分でできます、長編文章だと1時間以上欲しいです。中国語や英語とマレーシア語から日本語の通訳も同じ時間です。通訳の字数は上限ありません、ただ長い文章だと余裕な時間が欲しいです。
シナリオの文章も書けます。1000字以上の日本語シナリオ文章かストーリー、または中国語や英語のシナリオは2時間以上かかります。
インドネシア語⇔日本語 通訳サービス
業務内容
インドネシア語⇔日本語の通訳をいたします。
一般的な内容でしたらなんでも可能です。
技能実習生との関わりも過去多かったので、その関係でも問題ありません。
交通費をいただければどこまででも参ります。
当方昨年インドネシアにて日系メーカーの生産管理の仕事をしており、
その仕事の一部として、社内通訳・翻訳をしておりました。
英語も可です。
〇インドネシア語技能検定C級
〇TOEIC 895点
駆け出しのフリーランスのため、お金より経験をいただきたいと思っておりますので、価格も下げております。また、価格交渉も承ります。
事前に日時等ご連絡ください。現在事前にご相談+交通費をいただければ、どの時間帯・曜日でも基本的に対応可能です。
フランス語展示会通訳
業務内容
展示会通訳いたします。
ユネスコにてイベント通訳、メゾン・エ・オブジェのスタンド通訳、パリ国際ランジェリー展アテンド、農業展SIMAなどの展示会販売応援、JTB旅行商談会通訳や観光アテンド。スタンド通訳では潜在顧客を見極め、的確に対応いたします。また、丁寧な商品説明でお客様にその場で商品を購入頂きました。数名の通訳の中でより多く購入されました。
日仏で接客販売、事務経験もあり
ブース通訳、一緒にブースを回るアテンド通訳、どちらも可能です。
【初回15分無料】海外メーカーとの商品輸入交渉の通訳
業務内容
外資系金融機関でM&Aプロジェクトの交渉などの通翻訳を担当していた経験を活かし、海外の製品の仕入れ交渉の通訳サービスを提供しています。
海外メーカーへのアプローチ、仕入れに際しての価格や諸条件の交渉、独占販売契約の締結、クラウドファンディングの出品、ECサイトでの販売に至るまで、海外との商談をサポートさせていただきます。
メーカーとの良好な関係の構築しながら、クライアント様のご希望を的確に伝え、商談の成立に努めます。どうぞお気軽にご相談ください。
=====================================
【費用】
15分あたり1,250円(手数料別)
ミニマム30分より予約承ります。
初めてご利用されるクライアント様に限り、初回の15分を無料でご提供します。
Skype、zoom、webexなどの各種リモート会議システムに対応可能です。
【通訳対象の例】
- 候補となる海外メーカーへのアプローチ
- 仕入れ交渉、価格交渉
- メーカーへの発注や生産状況の確認
付随して以下のような翻訳が必要でしたら別途お見積もり致します。
- 独占販売契約書の翻訳
- ランディングページ、広告、商品紹介映像など、プロモーション用素材の翻訳
- 各種認証取得に係る翻訳
【対応可能な日時】
日-土 7:00-24:00(不定休)
よろしくお願い申し上げます。
オンライン会議での中国語通訳
業務内容
Skypeなど、オンライン会議での中国語と日本語の通訳を承ります。
当方中国語を長年使用してきました。日中両言語に関しては極めてハイレベルな話者であると自負しております。
価格に関しては
0時間〜1時間までは1分当たり80円
1時間〜2時間の間は1分当たり70円
2時間〜3時間の間は1分当たり60円
会議の参加者は原則対等な関係といたします。
特別な気遣い等を意識する必要がある場合は別途ご相談ください。
通常のビジネス経験を超える範囲の専門分野については、事前にご相談ください。極端に高度な専門知識を必要とする場合にはお断りさせていただく場合がございます。
英語スピード翻訳/通訳/ネイティブ並の発音での原稿読み上げ
業務内容
ビジネスシーンで日々使う正確で、わかりやすい
言い回しでの翻訳や、高校、大学時代の留学経験で培ったネイティブ並みの正確な発音が持ち味の通訳が可能です。