【1分110円】vrewによる動画テロップ(字幕)入れの作業承ります
業務内容
もしご相談いただける場合は、一度こちらに目を通していただければと思います。
はじめまして、ご覧いただきありがとうございます。
当方はランサーズや他のクラウドソーシングサイトで、vrewによる文字起こしのお仕事を数々受注させていただいております。
この経験や実績を活かして、お役に立てれば幸いです。
迅速で正確なお仕事を心がけますので、どうぞよろしくお願いいたします。
■自己PR
基本的に在宅しているため、曜日・時間を問わず作業可能です。
ありがたいことに、継続でご依頼いただいているクライアント様も複数いらっしゃいます。
守秘義務徹底のため作業は必ず自宅で行なっており、仕事用のPCを外部に持ち出すといったこともしておりません。
また、作業中は音漏れ防止にイヤホンを使用しております。
■形式
まずは文字サイズ・フォント・行数など、ご希望をお聞きします。
文字色のご指定がある場合は、カラーコードを教えていただけるとスムーズで助かります。
■料金プラン
1分110円(30秒以上は切り上げてカウントいたします)
〈例〉5分29秒→5分×110円=550円(29秒は切り下げて0分としてカウント)
5分30秒→6分×110円=660円(30秒は切り上げて1分としてカウント)
■納期
「なるべく早く且つ正確に」を心がけておりますが、お時間をどのくらい頂くかは動画の尺や音声の聞き取りやすさ等によって多少変わるかと思います。
また、基本的に曜日や時間を問わず作業できますが、家庭の都合上などにより作業することが難しい日もあります。
そのため、恐れ入りますがご依頼いただく前に納期のご相談をしていただければ幸いです。
■納品方法
基本的にギガファイル便にて納品させていただいております。
vrew形式でもmp4形式でもどちらでも大丈夫です。
その他、ご不明な点があればお気軽にメッセージをお送りいただければ幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
有名YTチャンネル実績多数|英語ネイティブが動画・映像字幕翻訳(SRT納品可)します
業務内容
◎ 2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
アメリカで生まれ育った日系2世の英語ネイティブ(米国籍)がYouTube等の動画用字幕を翻訳いたします。SRTファイルの他、Word/Documents、Excel/Spreadsheetsでの納品など、可能な限りご希望に応じた納品方法に対応いたします。
これまでの主な関連実績といたしましては、登録者数2,000万人以上の某世界的有名チャンネルや、登録者数200万人以上の某アーティストのチャンネル等にて、日本語→英語字幕を翻訳させていただいた経験が多くございます。
さらにアニメ『ONE PIECE』の劇場版台本翻訳や映画祭受賞歴を持つ映画の字幕翻訳など、YouTube以外の分野での経験も豊富です。エンタメジャンルの他には大手企業様のYouTubeチャンネルや某名門私立大学様の動画用の字幕翻訳も担当させていただきました。
翻訳者としては、日本翻訳連盟(JTF)認定のプロ翻訳士として活動しております。実用英語技能検定1級、TOEIC満点(990)などの英語系資格も有しております。
ランサーズではこれまでありがたいことに全ての案件で満足評価をいただいております(400件以上)。安心の品質をお届けいたしますので、ぜひお気軽にご相談ください。
ご連絡いただけましたら詳細なポートフォリオや実際の翻訳物等を共有させていただくことも可能です。守秘義務等で詳細を共有できない場合もございますことをご了承ください。
ーーーーー
<私の翻訳者としての強み>
・日本翻訳連盟(JTF)認定のプロ翻訳士
→一般社団法人日本翻訳連盟が認める高品質な英訳を提供
・YouTube/映画等エンタメジャンルの翻訳経験多数
→海外の視聴者が自然に楽しめる英語字幕を提供
・英語ネイティブ(アメリカで生まれ育った日系アメリカ人)
→海外の方にとって読みやすい自然な英語表現を熟知
・完全バイリンガル(幼い頃に英語と日本語を同時に習得)
→日本語原文を正確に理解し、本質を英訳に反映可能
・アメリカ現地校の共通試験で全米トップ1%の成績
→英語ネイティブの中でもハイレベルな英語表現が可能
・ランサーズでは100%の満足評価(380件以上)
※詳細の主な実績を本ページの最後に記載しております。
ーーーーー
【クライアント様例(敬称略)】
・合同会社DMM.com(HP、プレスリリース等の翻訳)
・株式会社フジテレビジョン(通訳業務)
・千葉テレビ放送株式会社(ネイティブチェック)
・映画『ONE PIECE FILM GOLD』(英語吹き替え版台本翻訳)
・早稲田大学(欧州連合主催ETP協力)
・富士急グループ ハイランドリゾート株式会社
・JTBグローバルマーケティング&トラベル x 静岡市
・株式会社スピークバディ(英語系記事の執筆)
・DMM英会話(英会話本の編集、校閲、ネイティブチェック)
・トレイス株式会社(英語版アプリ等のネイティブチェック)
・株式会社マルチブック(公式HP翻訳)
【その他英語関連の仕事実績】
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
・最大月間2,000万PV以上の英語教育サイト運営ディレクション業務
・英会話関連記事の寄稿実績多数(検索1位獲得多数)
ライティング業務のクライアント例:
株式会社スピークバディ様、DMM英会話ブログ様
【ランサーズランキング実績】
・2023年度 職種別パッケージ売上ランキング 1位
・2023年度 職種別報酬ランキング 3位
・2022年度 職種別パッケージ売上ランキング 2位
・2022年度 職種別報酬ランキング 4位
YouTubeの英語字幕や英語チャンネルの新規立ち上げ、承ります
業務内容
【Feel free to contact me in English as well :)】
【ご相談は無料です。ご相談によって詳細なお見積もりも可能です】
最も優れたロールモデルであるランサーを表彰する
Lancer of the yearを2016と2022、10th記念開催にて3度受賞した翻訳者が、
責任をもってあなたのYouTube動画を英訳します。
安心できるプロに、ぜひお任せください。
パッケージ購入の流れ
こちらのパッケージからご連絡を頂いた後、
詳細を確認し、細かいお見積もりをさせて頂きます。
15分以上の長尺の動画についても、一度ご相談ください。
このお見積金額や納期感にご納得頂けた場合のみ、続いて正式発注となります。
正式発注後の流れ
納期について、正式発注を頂いてから
基本的にはプラン内容の通りの納品予定となりますが、
内容が非常に専門的である場合など、
想定よりも時間がかかる場合には予めご連絡させて頂きます。
納品形式は、主に以下の3点です。
1: YouTube動画に直接英語字幕をつける
YouTube Studioのログイン権限を共有して頂くなどして、
直接英語字幕の設定を行うことができます。
ログイン権限の共有を頂ければ、こちらで作業を行いますため、
特に用意して頂くものはございません。
2: 字幕ファイルを作成する
該当の動画の動画ファイルを共有して頂き、
それを参考に字幕ファイルを作成致します。
字幕ファイルをご自身でYouTube Studioの設定よりアップロードして頂くことで、
英語字幕が反映される形となります。
3: 動画に直接字幕を付ける
動画をお預かりし、そちらに字幕を直接編集にて追加いたします。
動画時間が15分程度までのものについては、10,000円(税別)にてお承りいたします。
YouTubeチャンネルの立ち上げのサポート
特に需要の多い内容として、
新規の英語版YouTubeチャンネルのお手伝いをさせて頂くプランを作成いたしました。
海外向けに別途新たにチャンネルを作成したいという場合のお問い合わせ先となります。
既に日本語版のチャンネルをお持ちの場合でも、
海外の視聴者をターゲットにする場合には
新たに英語版のチャンネルを作成するのが有効である場合があります。
ゼロから作成した方が良いか、
あるいは現状のチャンネルに英語字幕を付けるだけでも良さそうかなどについても
ご相談を承ります。
このプランには、具体的には次の内容が含まれます。
・英語版のチャンネルを作成する上でのブランディング戦略の策定
・英語版のチャンネルを成長させていくための戦略の策定
・英語版のチャンネルでどういった動画を作成し、公開していくかの計画の策定
・英語版のチャンネルの概要欄のテンプレートやチャンネル説明欄などの翻訳
・動画製作を外注する場合の編集者などの斡旋
・英語版のチャンネルを実際に海外に届けていくためのYouTube広告の活用
以上について指示書としておまとめし、長期的にお手伝いさせて頂けそうである場合には、
改めて月ごとの費用のお見積もりをさせて頂きます。
動画製作を外注する場合の費用についても指示書におまとめいたしますので、
そちらを参考に、どのように運営を安定させていくかを決めていければ幸いです。
【最短即日納品!】動画の字幕・テロップ制作を校正付きで承ります
業務内容
「YouTubeに動画をアップしたいけど、字幕・テロップを入れる時間がない…!」
「シンポジウムの見逃し配信に読みやすい字幕を付けたい!」
そんなお悩みに、校正・編集歴10年のプロがお応えします。
Vrewを使った文字起こしから、ケバ取り、整文、ご要望に応じて不要部分のカット編集まで、ワンストップでお引き受け。3営業日以内~最短即日で納品いたします。
〇…機密保持確認を認証済です。大切な素材を丁寧にお預かりいたします…〇
【活用例】
・YouTube動画
・Tik Tokなどのショート動画
・シンポジウムやセミナーなど各種イベントの録画
・社内動画
【プラン詳細】
★ベーシック:110円(税抜)/分
ほぼ素起こしに近いプランです
・「あー」「ええと」などの意味のない言葉をケバ取りします
・新聞記者ハンドブックを活用し、表記を統一
・用語や人名を調査のうえ、正確に表示します
(※個人名などはクライアント様から情報提供いただけると助かります)
・字幕表示のタイミング合わせ
★スタンダード:170円(税抜)/分
ベーシックプランに加え、下記のとおりブラッシュアップします
・語尾に毎回「~ですね」を付けるなど多すぎる口癖の削除
・「ということで」「はい」など各種不要箇所の削除
・自然な日本語に整文
★プレミアム:220円(税抜)/分
スタンダードプランに加え、簡単な動画編集も行います
・無音や言い間違い部分のカット編集
【営業日】
土日祝をのぞく平日。ただし、お急ぎの場合は柔軟に対応します。
【納品形式】
Vrewファイル
srtファイル
テキストファイル
Premiere Pro xml
Final Cut Pro xml
Googleドキュメント
※注意!現在、動画のエクスポートに問題があり、
MP4やMOVでの納品は難しくなっております
【お仕事の基本的な流れ】
①ご相談
下記の点について、あらかじめお知らせいただければ幸いです。
・動画の長さ、内容、話者の人数
・スタイルの希望(行数、1行あたりの最大文字数、フォント等)
・動画ファイルの形式
・納品形式の希望
・希望納期
・お見積り
※参考動画などを添付いただけると大変参考になります!
↓
②契約、動画ファイルの提供
↓
③字幕作成作業
※特急オプション(+20円/分)ございます。ご相談ください。
↓
④仮納品
↓
⑤必要に応じて修正
(タイムコードと具体的な要望をお聞かせください)
↓
⑥納品~検収していただき、完了
◇最後に…
ここまで読んでいただき、ありがとうございます。
「5分だけお試しで」といったご要望にも柔軟に対応します。
まずはお気軽にご相談ください!
【低価格×スピード対応】英語字幕・音声追加OK!動画翻訳&ローカライズします
業務内容
学生時代の海外滞在6年+海外ビジネス歴10年以上+動画編集のスキルを活かし、
英語字幕やナレーション音声の追加を含む「動画翻訳&編集サービス」を提供しています。
少しでも気になりましたら、気軽にお問合せ下さい!
【対応可能な内容】
・日本語 → 英語の字幕追加(焼き込み / SRT形式)
・英語ナレーションの追加(有料AI音声ツール使用)
・英語 → 日本語の字幕・音声の逆ローカライズも対応可能
【こんな方におすすめ】
・海外市場向けに、製品PR動画や企業紹介動画の英語版を作成したい
・海外展示会のブースで流す映像を準備したい
・外国人社員向けの研修動画を英語で作成したい
・TikTok / Instagram / YouTube用のSNS動画を海外向けに展開したい
【使用ツール】
・Adobe Premiere Pro
・Filmora
・Canva Pro
【お問合せについて】
・3分動画など、より詳細な料金を知りたい方へ:
→お見積りします
・サンプルを確認してから本発注を決めたい方へ:
→ テスト制作・お試しにも対応しています
まずは、お気軽にお問合せください!
JV-Campusの講義スライドの翻訳・音声の文字起こし及び翻訳、字幕作成承ります
業務内容
【JV-Campus対応】講義動画の英語字幕化+スライド翻訳パッケージ(3講義分)
文部科学省が展開する国際オンライン教育プラットフォーム「JV-Campus」のコンテンツ制作に携わってきた経験を活かし、日本語での講義動画の英語化をまるっとお任せいただけます!
文部科学省「スーパーグローバル大学創成支援事業」の一環として展開されている「JV-Campus」に対応した、講義コンテンツ英語化パッケージをご提供いたします。
▶ パッケージに含まれる業務(3講義分)
授業スライド(日本語→英語)の翻訳
講義映像の文字起こし(日本語)
英語翻訳+字幕挿入(1講義あたり最大20分)
※JV-Campusにおけるコンテンツ作成ガイドライン・フォーマットにも対応済みです。
▶ 価格・条件
基本料金:
授業スライド(日本語→英語)の翻訳 10,000円(3講義分)
英語翻訳+字幕挿入 30,000円(3講義分/各最大20分)
講義時間が20分を超える場合:追加料金として1分あたり600円を頂戴いたします
▶ 特長
文系・理系を問わず多領域で実績あり
大学教授の話し方や専門用語にも対応
英語字幕として自然かつ分かりやすい表現に仕上げます
🔹 単発対応や継続案件にも柔軟に対応可能です。
🔹 ご希望に合わせた納品形式・調整も承ります。
ご希望の内容に応じてカスタマイズも可能ですので、お気軽にご相談ください。
Vrewソフトにて、動画のテロップを作成・校正編集します
業務内容
Vrewソフト(※無料版)を使い、動画のテロップを作成したり、すでにあるテロップを校正&修正致します。
<強み>
校正が得意なので、誤字脱字ない形でお渡し出来ます。
【金額と納期】
1日:テロップ2500字分まで:1500円(税&手数料別)
※価格は、Vrewでエクスポートした文字数をカウントし決めさせて頂きます。
・オプションによって納品を1日分早めることも可能です。(※要相談)
・修正は3回まで対応可能です。
※下請法を適用するお仕事につきましては、追加で550円お支払い頂く場合がございます。
【納品形式】
何もご要望が無い場合は基本的に…
・フォントサイズ200の白字 ※一行あたり大体15〜17文字
・ケバ取り
・VREWファイルにて納品
で納品致しますが、その他ご要望ある場合はなるべく沿いますので、事前にご相談ください。
迅速かつ丁寧にをモットーに、誠心誠意お客様の立場での対応を心掛けております。まずはお気軽に見積りだけでもご相談ください。
YouTube動画編集(カット・テロップ・効果音・BGM)などを行います
業務内容
◎YouTube動画の編集を探している方!
◎スポーツ・エクササイズなどを取り上げている方で、専門用語などを用いて、解説や紹介をしたいと考えている方!
理学療法士の視点から、誤情報にならないように医学的知識もサポートさせていただきながら、編集をさせていただきます。
◎過去の動画の内容を見ていただき、明るい雰囲気・ポップな動画のスタイルがお好きな方!
私の過去の作品を見ていただき、気に入ってくださった方に、ぜひお力添えさせていただければと思っております!
※過去の作品はポートフォリオから詳細確認いただけます!
1分150円で動画にテロップ・字幕入れ作業をいたします
業務内容
読みやすく丁寧に作成した『フルテロップ』をご提供いたします。
8年間大手企業で以下のような業務を担当した経験を活かし、迅速且つ丁寧に作成いたします。
・YouTube Award受賞
・統括責任者の秘書業務
・YouTube動画を100本超企画
(YouTube Shortsで1,000万回以上、YouTubeで400万回以上再生を獲得)
こんな方におすすめです。
・フルテロップは手間がかかって面倒
・自動文字起こし機能は誤字脱字が多くて修正が大変
◆基本サービス内容
・動画音声のテロップ作成
・話し言葉を読みやすく修正
(「あー」などの不要語の削除)
・テロップの表示間隔を調整
(喋り始め/終わりを適切に設定)
・テロップ書式設定:1種類
(フォント・サイズ・色などの指定がある場合)
・表示位置:1箇所
・複数本依頼可
・無料修正回数2回
【料金】
1分150円〜(話者1名の場合)
秒は切り上げてカウントいたします。
短尺の場合、複数本の場合もお気軽にご相談ください。
【納期】
20分程度の動画は、
通常ご購入から48時間以内に一次納品できるよう努めております。
※受注状況によっては追加のお時間をいただくことがございます。
※お急ぎの場合は、有料オプションにて最優先対応も可能ですので、お気軽にご相談ください。
【納品形式】
・MP4
【使用ソフト】
・Vrew
・Adobe Premiere Pro 2024/2025
※完成動画を当サービスページに掲載させていただくことがあります。
掲載不可の場合はお知らせください。
※有料フォントは使用できません。予めご了承ください。
※ご購入前にお伝えいただいていない対応については、
別途お見積りとなる場合がございますので、ご了承ください。
※ご依頼内容によってはお引き受けできない場合があります。
【Premiere Pro使用】動画にテロップ/字幕挿入いたします
業務内容
動画にテロップ/字幕挿入いたします。まずはお気軽にご相談ください!
▼このような方におすすめです
「面倒なテロップ挿入だけ任せたい」「ほかの編集は終わっているけど、あとはテロップだけ」という方がいましたら、ぜひお任せください!
▼サービス内容
・カット編集済みの動画にテロップ挿入
・フルテロップ、部分テロップなどご希望に合わせて挿入いたします
※テロップ挿入時、簡単なアニメーションをつけることも可能
▼プランについて
・5分以内の動画にテロップ挿入(納期3日/1本2,000円〜)
・10分以内の動画にテロップ挿入(納期3日/1本2,500円〜)
・15分以内の動画にテロップ挿入(納期4日/1本3,000円〜)
※システムの都合上、10,000円から金額設定しておりますが、見積もりの相談可能です!
また、オプションでカットや効果音追加などの簡単な編集作業を追加することもできますので、ご検討ください。
▼制作可能なジャンル
・企業動画(社内で使用する動画やセミナー動画etc)
・YouTube動画
・ショート動画
▼納品形式
基本的にギガファイル便にてmp4形式で納品させていただきます。
▼ご購入の流れ
1. 動画素材の提供&金額の見積もり、相談
まずは、編集して欲しい動画をお送りください。
予算のご提示もお願いいたします。
2. テロップの色やフォントなどの相談
こういう風にして欲しい!というイメージがあれば、お伝えください。
参考動画や画像があれば、添付していただけるとスムーズです。
3. テロップ挿入作業
4. 仮納品
YouTubeで限定公開しますのでそれを見ていただくか、動画をギガファイル便などでお送りします。
5. 修正作業
具体的な動画の秒数をお伝えください。
6. 確認、納品完了
◇最後に
「まずは1本任せて、良さそうなら継続したい…」というご希望にもお応えします!
柔軟に対応いたしますので、まずはお気軽にご相談ください。
英語や日本語の動画の翻訳とテロップ(字幕)入れ作業をします
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
海外向けPR企業出身で翻訳家/WEBマーケターのブリッジズと申します。
ブリッジズについて
海外向けPR企業にて、内閣府や外務省、環境省などの官公庁のプロジェクトを中心に、海外向けのPR事業に長年従事。
現在はフリーランス翻訳家/WEBマーケターとして活動しており、海外政府のYouTube動画の日本向けローカライズなど翻訳を介したマーケティングサポートを行っております。
パッケージ購入の流れ
こちらのパッケージからご連絡をいただきましたら、詳細なお見積りを提出させていただき、
お見積り内容にご承認をいただけましたら、作業開始となります。
こちらのサービスにないご相談内容についても、柔軟に対応致しますので、
対応可否の確認をお気軽にご相談くださいませ。
字幕の納品形式
動画データをお預かりし、動画データに英語か日本語の直接字幕(テロップ)をつけます。ご希望の場合はSRTファイルの納品も可能です。
最低対応料金は10,000円(税別)からでございます。
【海外PR動画に】多言語対応可|高品質な外国語字幕翻訳+字幕入れをします
業務内容
\\上場企業やスタートアップとのお取引もあり//
ネイティブスピーカーによる翻訳チェック
翻訳から映像への字幕入れまで一気通貫でご依頼可能です!
■こんな課題に最適
・海外市場への動画コンテンツ展開を検討中
・外国人採用のための研修動画制作が必要
・YouTubeチャンネルのグローバル展開を目指している
字幕で制作するのに向いているコンテンツ:
・店頭で流す映像、展示会での上映、職場での研修など、音量を出せない場面で流したい映像
・株主総会や会社代表の発表やスピーチなど、本人の音声を生かしたいもの
・専門用語やオーディエンスが聞きなれない用語が多く、文字で見る方が理解しやすいコンテンツ
・国際的なシンポジウムなど、二カ国語以上の言語で流したい映像
■よくあるご依頼
セミナー動画 字幕翻訳+字幕入れ
Youtube動画 字幕翻訳+字幕入れ
インタビュー動画 字幕翻訳+字幕入れ
映画 字幕翻訳+字幕入れ
■選ばれる理由
・ネイティブ+専門家によるダブルチェック
・48時間特急納品対応可能
・アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
【秘密保持契約について】
ランサーズとの秘密保持契約が可能です。
情報の取り扱いには十分に注意を払い、
納品後には速やかに資料を破棄させて頂きます。
安心してご利用くださいませ。
まずは、どのようなシチュエーションで使用したいかをご相談ください。
これまでの経験、実績を元に、効果的なご提案をいたします。
メッセージより、お気軽にご相談ください!
音声・動画の文字起こし、字幕起こし[テロップ入れ] と 英語⇔日本語翻訳いたします
業務内容
字幕起こしから翻訳、動画への焼き付けまで一括でご対応いたします。
★こんな方へオススメ
・面白い動画がある!でも話してる人の話が聞き取りにくい・・・
・海外の動画が見たい!でも英語が分からないし日本語字幕もない・・・
・日本語コンテンツを海外に向けて発信したい!英語字幕が必要・・・
お気軽にお声掛けください
★ご提供内容
・動画をお預かりし、字幕をお付けいたします
・日本語/英語どちらでもできます。翻訳もいたします
★ご購入後の流れ
・ご連絡いただいた後、動画の内容や時間をお伺いします。
・金額や時間に同意いただき、契約いただく形となります
★料金・オプション(ランサーズ手数料込)
・動画の長さ、お求めの内容などお知らせください。都度お見積いたします。
・金額や納期に同意いただき、契約いただく形となります
★納期
・動画の内容や長さで前後します
・別途、フォローが必要な場合もご対応いたします
AIによる御社の実績のショート動画を作成するアプリケーションを実装します
業務内容
企画
希望があれば私が参加することも可能です。
そこで実現可能なことなども相談承ります。
ヒアリング
お客様へヒアリングを行います。(1時間ほど)
そこから動画生成アプリケーションを使用して何を実装したいのか。
削減したい費用等をヒアリングいたします。
要件定義
その後ヒアリングした内容を元に要件定義を作成します。
その後お客様にご覧になっていただき、問題なければ開発開始
開発
報連相は当然。機能の追加についての提案等を行わせていただきます。
実際にお客様に使っていただくのですからわかりやすく操作のしやすいアプリケーションのUIにいたします。
単体テスト
単体でモジュールごとに作成したものをテスト
結合テスト
アプリケーション結合し開発。
完成
お渡しと実装後の環境構築等を行います。
映像編集 / 動画制作 / 字幕入れ / サムネイル作成します
業務内容
素材は私の方で素材をご用意したり
クライアント様からのご提供のものを使用いたします。
▼ サービスの流れ
ご注文をされる前にDMやビデオチャットなどを利用し
事前相談可能となっております!
以下、流れはご注文確定からの流れとなっております!
① ご注文確定・ヒアリング
作成内容についてお伺いいたします。
※事前相談無しの場合
↓
② 初回提案
ヒアリング後からお時間をいただき初回提案を実施いたします。
※お時間はプランにて異なります
↓
③ 修正・ブラッシュアップ(回数に制限はございません)
修正をほどこしご確認いただきます。
修正がなければ、最終の構成確認となります。
↓
④ 納品(著作権も譲渡いたします)
--------------------✂︎︎--------------------
規模やお仕事に拘わらず、
良い仕事は何事もコミニュケーションから発生すると、若輩者ながら私は感じております。
無料ですので、お気軽にご相談ください。
Youtubeや教育用動画などに字幕、テロップを入れます
業務内容
【料金】
■基本料金内でできること
・各プランで示した動画時間への字幕挿入
・1色でのご提供です
・無料修正2回までです
■オプション
・複数の人が重なって喋っている動画は字幕が重なる必要が出てくる為別途料金頂きます。
・2色以上は1色5分あたり + ¥1000
・軽微な編集(2つの動画を1つにすることやカット作業など)+ ¥1000
・字幕に透けてる背景色 +¥1000
【修正】
2回まで無料
※当方のミスに関しては何回でも無料で修正いたします
※修正箇所は「ここ(○分○秒)をこうしてほしい」と明確にご指定ください
※修正内容はなるべくまとめてお伝えください
※大幅な変更に関しては別途費用をいただく可能性があります
【データの受け渡し方法】
ギガファイル便(https://gigafile.nu/)
【お取引の流れ】
①素材をギガファイル便にアップロードし、ダウンロードURLをお伝えください
②素材を確認させて頂き、お見積もりをさせて頂きます
③ご相談・お見積り後、ご納得いただければ購入
④作業着手
⑤完成したらギガファイル便のダウンロードURLをお伝えします
⑥確認していただき修正箇所あれば修正
⑦正式な納品
- 種類
- ファミリー・トラベルビデオ ゲーム動画 解説ビデオ eラーニング プロフィールムービー
- プラットフォーム
- Youtube
【動画のテロップ入れ】1分200円で字幕入れ作業を致します
業務内容
【1分200円の字幕サービス!】
切り抜き動画に字幕を入れたい貴方!
大量の動画に字幕を入れたい貴方!
長時間の動画に安く字幕を入れたい貴方!
短尺の動画の場合はお見積り致しますので
お気軽にお問い合わせください。
(例:10分の動画1本 2000円)←OK!!
―【作業の進め方について】―――――――――――――――
動画データを頂いただきましたら
すぐに作業を開始いたします。
不明点は都度メッセージさせていただきます。
10分程度の動画でしたら
●ラフ動画の提出 :5~6日
●修正完成品お渡し:修正指示から1~2日
のイメージで進めてまいります。
修正は何度でも致します。
また、納品後の修正も何度でも受け付けておりますので
お気軽にお申し付けください。
―――――――――――――――――――――――――――――
※話し手の人数に応じて価格が変わります。
※実績動画として使用することがございます。
あらかじめご了承の上ご購入ください。
※サービス購入前に動画をお送りいただき確認をさせていただきます。
※当方で動画を確認し、対応不可能と判断した場合はお断りさせていただく場合がございます。
※納品前日の20時までに動画をお送りいただくことが条件となります。
※秒数は切り上げての計算となります。(例 10:05→11分)
購入にあたってのお願い
●修正は無制限ですが、あくまで字幕間違いの修正のみでお願いします。
●作業時間は22:00〜24:00となります。
●複数動画の場合は毎日24:00時点で完成した動画をお送り致します。
●その他具体的なことなどはご相談の上決めさせていただければと思います。
大学のレポートも対応可! ドイツ語・ポーランド語・チェコ語の字幕・記事の翻訳をします
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・脚本やシナリオライターをしている方で自分の作品の文章のチェコ語またはポーランド語への翻訳が必要な方。
・動画編集やアニメ制作をしている方で字幕の翻訳が必要な方。
・ビジネス文書や大学などでのレポート課題を翻訳する、または外国人留学生の方であれば母国語がポーランド語またはチェコ語の場合、日本語への翻訳をするのが難しい方。
など。
▼ご提供内容
・文芸翻訳。
・映像・字幕翻訳。
・脚本やシナリオ、漫画の翻訳。
・ビジネス文書の翻訳。
・大学などでのレポート課題の翻訳。
▼ご購入後の流れ
①もとの文章あるいは作品がどのような内容のものなのかをお伺いします。
②どのような感じの翻訳の仕方などをお伺いします。あとは打ち合わせなど。
③作業開始。
④翻訳が完成したあと、お気に召すような内容になっているかをご確認お願いします。修正が必要な場合でも追加料金はいただきません。
⑤問題がございませんでしたら納品させていただきます。
▼納期
・漫画などの翻訳→7日。
・映像や字幕、その他文章が少なめだけど内容が複雑な翻訳→10日。
・大学のレポートやビジネス文書、シナリオなど上記よりも複雑な内容の翻訳→14日。
大学のレポートと一口にいってもさまざまな学問がございますが、当方が得意な学問は音楽(作詞作曲)、民族考古学、地学(天文分野)、人文地理、生物学(中でも動物学)、芸術心理学、動物心理学です。
何かご不明点がございましたらお気軽にご相談ください。
字幕を付けてカラオケ動画を作ります
業務内容
動画に字幕を付けてカラオケ動画を作成します
時間は10分以内のものでお願いします
それ以上のものは要相談
完全お任せプランはこちらのミスでのみ1回の手直しのみとさせていただきます
主にご用意いただくもの
ボーカル有伴奏ファイル(mp3.wav等)
ボーカル無伴奏ファイル(ボーカル有伴奏ファイルで動画作成の場合不要)
歌詞ファイル こちらに曲名・歌手名の記入もお願いします(txt,もしくは歌詞が書かれたページURL等)
動画のサイズに指定はありませんが16:9のものを推奨します
640x360以上の解像度推奨
なお編集するにあたり多少なりとも動画の画質は劣化します
即納・スピード対応!YouTube字幕の翻訳を修正いたします
業務内容
▼こんな方へオススメ
動画・その他、字幕を修正したい方
▼こんな方にもオススメ!
AI・機械作成の字幕が正しいのか不明、誰かに聞きたい方
自動で字幕は付いたが、ミスがないか確認したい方
▼商品・サービス内容
字幕・その他の修正作業
(基本的にWordファイル形式で納品)
▼料金・各種条件、応相談
お気軽に条件をご提示下さい
シンプルな文字ロゴ作成、また文字起こしもを行わせていただきます
業務内容
こんな方へおすすめ
・動画作成において文字起こしを代わりにして欲しい、さまざまな種類のロゴ作成をして欲しい方におすすめです。
料金について
三つのプランをご用意させていただきましたができるだけ安く設定させていただきました。
何卒検討お願いいたします。
いつでも質問お待ちしております。
- 言語
- 英語
YouTubeやmp4などの英語の動画を日本語に翻訳します
業務内容
英語を日本語へ翻訳いたします。
何となくではなく、正確な翻訳が必要な方に。
ご不明点などありましたら、お問い合わせください。
なお、等速再生でない動画の場合は、料金の調整、もしくはお仕事自体をお断りをさせていただくことがございます。
- 言語
- 英語
在韓日本人が韓国語⇄日本語 翻訳+テロップ他、動画編集いたします
業務内容
韓国在住(在韓歴8年)のフリーランス主婦が動画制作を承ります!
韓国語能力検定6級(高級) / 韓国人のダブルチェックあり
「韓国向けにYouTubeを発信してみたい」
「韓国アイドルの動画を日本語字幕付きで日本向けに発信したい」
「すでにある動画に字幕ファイルだけ付けたい」
「字幕はいらないけど韓国っぽいテイストのお洒落な動画を作ってみたい」
..など何でもOK!
1度お気軽にご相談ください。
◎動画編集
内容:カット,テロップ,BGM・SE,カラー補正,画像挿入 等
金額:素材尺15分まで:¥7,500 (カット済素材のご依頼は¥8,500)
追加5分毎:¥1,000 追加
(素材5分以内の場合協議)
◎日⇄韓翻訳
txt/srtファイル納品 → 動画1分単位:¥500
動画内テロップ挿入 → 動画1分単位:¥700
※動画内テロップ単体でのご依頼は、納品方法などご相談
オプション
サムネイル:¥500~1,500(要相談)
例)動画編集+翻訳が必要の場合は
上記↑の動画編集料金+翻訳料金=製作費用となります。
◎ご相談の流れ
①見積り依頼
②編集内容のヒアリング&動画素材の共有(ギガファイル便)
③双方納得後、ご購入手続き
④【編集開始】
⑤仮納品→修正
⑥正式納品
- 言語
- 韓国語
若さを活かして読みやすく見やすい字幕を迅速に提供いたします
業務内容
動画編集が苦手、という方にオススメ!
料金
・10分以内10000
・20分以内15000
・20分以上20000
すぐにご提供致します!
【即日対応】多種多彩なテロップを入れてワンランク上の質の高い動画に仕立て上げます
業務内容
商品をご覧いただきありがとうございます。
フリーランスとして動画編集をしております金島政章(かねしままさあき)と申します。
この商品は、動画に字幕を挿入し、より見やすく、わかりやすく動画を視聴していただくために提供しております。
会議の議事録、各種スクール・セミナー、講習などの文字入れから、エンタメ要素を取り入れた多種多彩な演出まで幅広くお選びいただけます。
またイメージなどお決まりでない方でも丸っとおまかせいただければ、動画の目的、要素にあわせてプロが仕立て上げます。
まずはお気軽にご相談ください。
【料金】
基本料金: 1分300円 文字スタイル2種まで
文字スタイル追加: 1分500円 文字スタイル5種まで
動き・演出追加: 5分3000円 文字スタイル無制限
【その他サービス】
動画編集、サムネイル制作
【納期】
10分未満の動画 1日~3日
10分以上 7日程度
英語・中国語動画の文字起し・翻訳・字幕付け(簡単なアニメーション相談可)します
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・英語も中国語もまとめて依頼したい
・海外動画を日本向けに配信したい
・中国語の字幕翻訳者が見つからない
・ビジネスを理解しながら翻訳してほしい
・外国人の方で日本語で依頼するのが不安
・翻訳+テロップ付けの必要がある
・翻訳とテロップ付けを別々に外注している
▼ご提供内容
① 文字起こし
② 翻訳(外国語➡日本語)
③ 字幕テロップ付け
※日本語➡外国語も相談ください!お見積りをお出しいたします。
▼ご購入後の流れ
1)動画をご提供いただきます
2)文字起こし➡翻訳➡字幕テロップ付
3)納品
※方言等がある場合、専門分野の場合は、プラス料金が発生する場合があります。
▼制作可能なジャンル
※ご相談ください。
▼翻訳実績
〇 2024年5月(中国語・ビジネス・半導体・60分)
【台湾人スター記者が語る、TSMC大成功の理由】創業者モリス・チャンの人物像等
https://youtu.be/PC2LAWVhElA
〇2024年5月(英語・ビジネス・書籍・30分)
【人類は「言論の自由」とどう向き合ってきたのか】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ/「エリート・パニック」の時代を…
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
前編 https://pivotmedia.page.link/FLXK
後編 https://pivotmedia.page.link/aS33
▼料金プラン
基本料金 10分 1.5万円~
・アニメーション等、お気軽にご相談ください!
(各種アニメーション2000円~)
・文字起こしのみ、翻訳のみ、文字起こし+翻訳のみなど、柔軟に対応いたします。
まずはご相談を!
▼納期
基本納期は、10分で5日~
※尺や内容により前後しますので、まずはご相談を!
▼経歴
中国留学(ハルピン・北京)2年
中国駐在(大連)6年
中国語ビジネス使用歴(中国・日本)計13年
英語留学(カナダ・フィリピン)6か月
英語ビジネス使用歴(日本)計6年
動画クリエーター養成講座 6か月コース修了(Premiere Pro | After Effects)
Webクリエーター養成講座 6か月コース受講中(Photoshop | Illustrator)
★翻译经验
① 2024年5月(中文/商务/半导体/60分钟)
【台积电取得巨大成功的原因】https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② 2024年5月(英语/商务/书籍/30分钟)
【人类如何对待“言论自由”?】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
★Translation experience
① May 2024 (Chinese/Business/Semiconductor/60mins)
[The reasons for TSMC's great success]https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② May 2024(English/Business/Book/30mins)
【How have humans dealt with “free speech”?】『Free Speech: A Global History from Socrates to Social Media』Jacob Mchangama
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
『英語⇄日本語』YouTubeや動画の字幕作成、映像翻訳行います
業務内容
【業務内容】
いただいた動画の字幕を作成いたします。
動画に直接字幕を挿入(動画編集ソフト使用)
または、SRTファイルの翻訳
【料金】
1分間の動画¥500〜
料金プランでは表示できる最低金額を掲載していますが、
より少ない量の案件も承ります。
【プロフィール】
・ヘイニー瑠美
・韓国在住 (2024年2月から)
・英語圏に3年滞在
・留学経験なし TOEIC890
【今までに実施した業務】
翻訳チェック(日英)
移民関係書類翻訳(日英)
メール・電話対応(英)
身分証翻訳(日英)
SEO記事翻訳(英日)
大学資料翻訳(日英・英日)
現在実務翻訳で経験を積みながら、字幕翻訳にも励んでいます。
実績を積むため、ポートフォリオへ作品を掲載しても良いという方も募集中です。
より低価格でご案内させていただいております。
興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にご連絡ください。
どうぞよろしくお願い致します。
ネガティブが動画に日本語⇔ベトナム語翻訳・字幕を作成します
業務内容
サービスをご覧いただき、ありがとうございます。ベトナム出身のハンと申します。
サービスの詳細は以下からご確認ください。
①サービス内容
・最近、動画の文字起こし、ベトナム語への翻訳、字幕挿入の依頼が増えています。この需要に対応し、日本語からベトナム語へ(逆も可)の動画翻訳サービスを拡張しました。専用ソフトウェアで字幕を直接動画に挿入するため、完成動画は即座にご利用可能です。
・使用予定のソフトウェア
❶字幕ファイル作成ソフト:Subtitle editor, Aegisub
❷動画に字幕を挿入ソフト: Format Factory
②料金
・一般の文字起こし及びタイムコード付きの文字起こし:1分あたり500円
・翻訳および字幕挿入:動画の内容と長さに応じて、1,200円から2,000円まで
専門性が高い内容の場合は料金がやや高くなりますが、ご予算や内容に応じて柔軟に対応させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください。
プロフィール:
・ハノイ国家大学人文社会科学大学東洋学部日本学科卒
・10年以上の日本語学習および日系企業での勤務経験
・日本語能力試験N1取得
・4年間の車ガラス製造業における翻訳・通訳経験
・3年間のIT業界で営業、通訳・翻訳経験
・大阪税関、近畿厚生局麻薬取締部、大阪拘置所でのベトナム麻薬密輸・密売容疑者の取り調べ通訳・翻訳
・4年以上の日本におけるベトナム人の転職者の人材募集・面接、採用、教育経験
・2年間の日本人向けのベトナム語教育経験
・1年間登録支援機関で特定技能人材の支援(VISA申請のサポート、社内規定・作業マニュアルの翻訳、面接の調整・通訳、悩み相談のヒアリング)
・ベトナム市場の調査、リサーチの経験
ご縁をお待ちしております。
即日可!Youtubeにてシチュエーションボイスの英訳承ります
業務内容
◆購入前に必ずメッセージにてご相談ください◆
はじめまして、ジェフリーと申します!
2021年頃Youtubeに男性向けシチュエーションボイス(女性向けもあり)の翻訳と字幕付きの仕事をしていて今は再開したいと思っています。現在はアニメ、ドラマ、映画、バラエティ番組などの字幕制作会社のお手伝いをしています。
同人・商業問わず、マンガ/ゲーム/アプリ/シチュエーションボイス台本等
翻訳のお仕事をさせていただいております。
※見積もり相談にて、詳しい料金の確認をさせていただきます
※購入前にトランスクリプト(台本)とタイムスタンプの確認をさせてください。内容によってはお断りをさせて頂く場合がございます。ご相談なしでのご購入もお断りする場合がございます。
※自分で書いた台本を使っている場合は、文字数を明記してください。
【料金】
■台本
・1文字=8円
■動画
・1分=1,100円
★納品形式
【YouTube】
・通常、sbv でのご提出となります。他の種類はご相談ください。
・まずは字幕を付けて字幕ファイルをダウンロードすると、sbv形式になります。作業が終わり次第、ファイルをお送りしますので、すぐにYouTubeにアップロードすることができます。
・あるいは、字幕編集者の役割のアクセス権を与えて、Youtube Studioから直接作業できるようにすることもできます。
【NG案件】
歌(たとえ歌詞を正確に訳すことができても、曲の流れを正確に訳すことはできません。)
IT、工学、ビジネス、医学、法律に関するもの
宗教的内容
このほか、記載していない事項や、理由をお伝えせずにお断りする場合がございます。
なるべくご希望に添えますよう、全力で頑張らせていただきますのでお気軽にお声かけください!
【その他】
文字数については、聞き手の部分も含めて、台本に出てくるすべての文字を考慮しています。ご了承ください。
英語・日本語OK!字幕付きの映像、字幕データを差し上げます
業務内容
SIMPLE is BEST.
▼オススメ
・とにかく動画に字幕を付けたい方
・とにかく動画の文字起こしをしたい方
▼具体的な納品物は以下です。
・動画の場合:mp4・MOV(その他相談)
・字幕(文字起こし)データ:Excel or Wordなど(秒数など記載。)
現業もございまして、キャパオーバーしないように業務内容を絞っております。
映像や字幕に関してご質問あれば仰ってください。
※ニーズによって内容を修正していく場合がございますのでご了承ください。
※オプション料金として記載しておりませんが、その他動画編集/加工・字幕デザイン/加工など相談ございましたら、ご相談可能です。
小説・漫画(翻訳)アニメーション(字幕)英↔︎日します
業務内容
お仕事、プライベート幅広く対応します
■可能な業務
-英日翻訳➖書籍/文書
-コピーライティング➖金融/ファッション/映像コンテンツ(映画、アニメーション、ドラマ)
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
■連絡について
柔軟に対応可能です。
基本的にメッセージをお送りいただく時間は問いません。
可能な限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
字幕制作、文字起こし、動画編集(イントロ・アウトロ挿入、BGM追加)などをします
業務内容
はじめまして。
この度はプロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
私のサービスでは、DaVinci ResolveおよびSubtitle Editを使用した以下の業務を提供いたします。
動画編集(テロップ挿入、イントロ・アウトロ制作、BGM追加など)
文字起こし
日本語字幕制作
業務内容 / DaVinci Resolve & Subtitle Edit
(2024年8月16日)
1993年より
大学・大学院、シンクタンク、翻訳事務所、弁護士事務所、PTAなど、多岐にわたるクライアントからのご依頼で、会議・審議会、セミナー、講演会、大会、シンポジウム等の議事録作成を担当してまいりました。
2010年から
営業コンサルタントのバックオフィス業務に従事し、インターネットを活用したマーケティング支援の経験があります。
2020年以降
YouTubeチャンネルの動画編集や字幕制作、定期更新も担当しており、ドイツ語の翻訳チームとの連携を活かし、ドイツ語話者向けの日本語字幕制作も可能です(ドイツ語→日本語の翻訳は下訳まで対応)。
これまで培った経験と実績を活かし、皆さまのプロジェクトに貢献できれば幸いです。迅速かつ丁寧な対応を心がけておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
自己PR
大学院研究のサポートを行ってきた経験から、日常では触れない専門分野や専門用語に精通しています。特に、高度な検索スキルに定評があり、幅広い分野での対応力には自信があります。
文字起こしは、あらゆる情報発信の基盤です。AIでは難しい方言や独特な話し方、専門用語の多用にも対応可能です。
仕上がりイメージについて
フォント、文字サイズ、行数などの仕上がりイメージを事前にご共有いただけると助かります。また、見本の画像がある場合は、よりスムーズなコミュニケーションが可能です。お任せの場合は、媒体に応じた一般的な装飾例をご提案させていただきます。
料金プラン
動画字幕制作:1分あたり 110円(秒数は切り上げ)
動画・音声の文字起こし:20分ごとに 6,000円
※複雑なテロップが含まれる場合は、事前にご相談ください。
※消費税別途
納期
20分まで:営業3日以内
40分まで:営業6日以内
※事前にご連絡いただければ、スケジュール調整も可能です。
納品方法
ギガファイル便などのストレージサービスにて納品
リサーチや資料整理など、不随の作業についても、お気軽にご相談ください。
ご検討いただけますと幸いです。どうぞよろしくお願い申し上げます。
不定期に、週に2日は休日とさせていただいています。
動画編集+金融及びビジネス系の多言語翻訳をご提供致します
業務内容
動画編集+金融及びビジネス系の多言語翻訳はお任せください!
■作品
作品①(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=cdO3kP428s8
作品②(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=DyzYmw00h8s
作品③(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=eRcoDiOPOE0
自作エンディング動画①https://www.youtube.com/watch?v=FlXMxn75U8E
自作エンディング動画②https://www.youtube.com/watch?v=nqfAQSE0YY8
■経歴
・2010年 京都大学MBA取得
・2013年〜2023年 IDC FinTech Rankings Top 100
で世界32位のイタリア系CRIF S.p.A.金融グループ勤務
・2020年〜現在 個人事業主として動画編集及び翻訳業務
京都大学でMBAを取得した後、イタリア系金融会社で金融アナリストとして勤務いたしました。その間、言語力を生かして日⇔米、日⇔中、日⇔伊の金融レポートの翻訳を行っていました。このため、日本語、イタリア語、英語、中国語、台湾の繁体字の相互翻訳が可能です。特に金融系やビジネス系の翻訳には自信があり、プロの仕上がりをお約束いたします。
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 英語 イタリア語 中国語 日本語
【1日納期】動画・音声の文字起こしデータを作成いたします
業務内容
お客様のご要望をお聞きし、
クオリティの高い文字起こしを作成・提供させていただきます。
細かなご要望などございましたら、気兼ねなくお申しつけくださいませ。
■文字起こし料金(ランサーズ手数料は除きます)
ケ バ 取 り 1分 100円~
整 文 1分 150円~
カスタマイズ文字起こし 応相談
Vrew文字起こし 1分 180円~
【イラスト無しから実写字幕MV】【一枚絵MVまで】1からMV制作します
業務内容
★以下のバンド、ボカロP様へ
・オリジナル楽曲のMVを制作したいが、イラストが無い。
・1枚絵はあるものの映える動画制作がわからない。
・流行りの動画がわからない。
YouTubeにてその曲とMVの流行等を加味した形で制作致します!
★meloの制作について
〇バンド経験ボカロ制作BGM制作していたため、その経験からどのようなMVにするかを決定できます。
〇上記のMVを作成していました。
- 業務
- PV・MV
動画編集から翻訳まで幅広く行います! 英語or韓国語での字幕つけなどもできます
業務内容
▼こんな方におすすめ!
動画編集と翻訳を両方頼みたい!
英語・韓国語の翻訳を頼みたい!
動画編集を頼みたい!
画像編集を頼みたい!
▼納入時期
ご要望の日時を伺いながら、大体2週間前後で納入します!
▼修正回数
修正は3回まで可能です
※全体の1/3まで無料、それを超えた場合は要相談
英日・日英翻訳どちらもできます。広告・映像系(字幕含む)の翻訳を得意とします
業務内容
◼︎こんな方へオススメ
・海外向けの映像や広告制作をしている方。
・記事の英訳をしてほしい方。
・作成した英文のネイティブチェックをしてほしい方。
・コピーなど謳い文句の英語のニュアンスが知りたい方。
・海外クライアント向けに英語の企画書の制作が必要な方。
・マップやサインボードなど細かい表示に関する英訳が必要な方。
◼︎納期
・お急ぎ対応は得意です。納期のご相談などお受けします。
◼︎翻訳者自己PR
・米国大学を卒業後、日本でバイリンガル人材として主に映画や広告業界・文化系の業界で仕事をしてきました。常に、日英・英日で文書作成をしてきました。普段からも外国人の友人や家族が多く、英語を日常的に使用しています。
- 言語
- 英語
企業紹介、商品PV、Youtubeなど動画のグローバル展開用に英語字幕、編集します
業務内容
動画、英語字幕と言っても事業内容や媒体によって様々です。
当方はYoutube動画から企業のプロモーション動画、製品PR、そのほか様々な映像作品に対して字幕対応が可能です。
日本語⇄英語のどちらでも対応。
すでに完パケしている動画に対して動画の内容(文字でもナレーションでも可)を翻訳し、字幕をつけることも可能ですし、映像素材のみに対して編集、翻訳、字幕の対応も可能です。
また、完全にゼロベースの状態から、企画、制作、撮影、編集、翻訳、字幕までのオールインワンパッケージも承ります。
海外(英語圏)に向けた動画プロモーション、海外進出をお考えの方は小さな案件でも構いませんので、是非一度ご相談ください。
※オプションで中国語など他言語への対応もご相談ください。
※金額はあくまで参考価格です。動画の尺や内容によって作業内容が変わりますのでお見積りをご希望の場合はお問い合わせください。
さまざまな動画の文字起こしと字幕(テロップ)制作を行います
業務内容
動画の文字起こし(スタンダードプラン以上)と字幕制作を行います。
字幕は字数や行数、大きさ、色、場所の指定などが行えます。
英語の字幕入れにも対応できます。
字幕制作ソフトはおこ助Pro3を使用します。
Youtube等の動画の字幕・テロップなどを中国語に翻訳します
業務内容
中国語圏の視聴者層を増やしませんか?
現在中国語話者はおよそ15億人の人口があります、また日本の文化や動画は海外からも一目置かれていています。しかし日本語は繊細で、類似した単語でも細かいニュアンスの違いがあります、大事な日本文化を間違った形で伝わってしまうのはもったいないし、日本の文化に興味を示してくれる方も不本意ではないでしょうか。
そのため、日本語と中国語のバイリンガルが動画内容の細かいニュアンスの違いまでしっかり翻訳した動画を中国語字幕編集・書き出しいたします。
【ベーシックプラン】並びに【スタンダードプラン】では1度に集中力が持つと言われている平均値の約15分までの動画を承っております
【プレミアムプラン】はより長い30分までの動画を承っております。
動画のストックがある方には【ベーシックプラン】よりも【スタンダードプラン】及び【プレミアムプラン】がお得となっております。
また、字数を気にされる場合は、こちらの文字数別にプラン分けされたパッケージを参照ください:https://www.lancers.jp/menu/detail/1235710
メモ帳やWordなどにまとめるとよりお得になりますが、翻訳のみのサービスとなっております。
【動画編集】カット編集/字幕・テロップ作成まで格安で請け負います
業務内容
『動画編集を外注したいけど、予算は抑えたい・・・』
そんなあなたにピッタリの
動画素材のカットと字幕・テロップ作成のプランです!
【具体的な流れ】
STEP1:ヒアリング
→初めに、具体的な動画制作のご依頼について伺います。
動画制作の目的や使用用途など、なるべく詳細なイメージがあるとスムーズかと思います。
STEP2:素材動画の受け渡し
→ご希望の方法で素材の受け渡しを頂けたらと思います。
過去は、Zipファイルでの受け渡しや、Dropboxでの共有を頂いていました。
STEP3:編集作業開始
→編集期間中に、こちらから質問させて頂くこともございます。
STEP4:仮納品
→完成した映像をご確認いただき、修正の必要があればお申し付けください。
STEP5:納品
→制作物が完成しましたら、納品して完了と致します。
出来るだけあなたのご要望に沿ったご提案をしたいと考えております。
ご質問やご要望など、まずは無料でご相談ください!
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が動画(字幕・講演)翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
Youtube動画 字幕翻訳
セミナー動画 字幕翻訳
対談動画 字幕翻訳
映画 字幕翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
英語、または日本語の動画の字幕を翻訳、もしくは書き起こしをします
業務内容
英語の動画、日本語の動画の字幕作成を承っています。
英語の文字起こしだけ(翻訳なし)、英語の音声を日本語に翻訳して字幕付け、日本語の音声を英語に翻訳して字幕付け。
ジャンルは、Youtube動画、商品プロモーション動画、インタビュー動画、セミナー動画など、幅広いジャンルで対応しています。
※英語の仕上がりは、ネイティブチェックを入れておりますので、自然な仕上がりになっています。
【納品】
srtドキュメント、動画に埋め込んでのお渡し、など、ご希望に合わせて納品いたします
【納期目安】
10分程度→3日くらい
10~20分→1週間くらい
20分以上→ご相談ください
【料金】
料金は、大まかに10分、10分以上、20分以上の3パターンで出品していますが、細かい分数や納期などは、ご相談ください。
英語の動画翻訳して日本語字幕つけます
業務内容
5分以内の英語動画を翻訳して日本語字幕挿入します。TOEIC900点代取得済みで留学経験はトータル5年以上しています。今までですと企業様の商品紹介の動画の翻訳と字幕挿入作業経験ありです。Premiere Proを使用し字幕を挿入しますので、動画の雰囲気に合わせたフォントに変えることができます。
あまりに専門的な用語が多い動画ですとお断りする場合があります。
購入前にメッセージをしていただいて動画を見て判断いたします。
5分以上の動画も追加料金が発生いたしますが、承ります。まずはお問い合わせをお願いいたします。
動画撮影、編集(英字幕も可能)
業務内容
かっこいい動画からyoutuber向きの動画を数日で仕上げます。日にちによっては1日で仕上げることもできます。また編集では字幕を英語での挿入にも対応できます。訂正は3回まで承ります
【YouTuberのお手伝い】動画に字幕をお付けいたします!
業務内容
YouTubeなどの動画に字幕を付けさせていただきます。
こちらで文字起こしも致します。
過去にラジオの文字起こしを何度かさせてもらっています。
5分以内の短いものであれば1000円ほどでさせていただきます。
一度連絡もらえれば作った動画のURLも送らせていただきます。
動画編集(字幕、音声、画像、動画)で1つの動画を制作します
業務内容
動画編集をします。1本につき3000円となります。
画像と音声があれば字幕をつけて1つの動画にすることが可能です。
・YouTube用のサムネ動画(1つのシリーズとして統一感を出すための冒頭の動画)
・本編(話の内容)を編集して1つの動画に仕上げます。
※どちらかを選択してください。
サムネ動画は1分~2分、本編は3分~5分以内になります。
オプションサービスは2000円プラスでさせていただきます。
・ボーカロイドを使ってナレーションを入れます。
・BGMを同時に流すことが可能です。
Youtuberのような動画編集【カット&字幕&効果音込み】
業務内容
10分(編集後)の動画編集を4000円で承ります。
カット、字幕、効果音、BGM込みでのお値段となります。字幕は少なめ等希望がございましたら、お値段安くすること可能です。
実績としては、ゲーム実況の動画を担当させていただいて10万再生回数を記録したことがございます。
見やすい字幕と、コミカルで場面展開のテンポがよい編集を得意としております。