絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
13 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
56分前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです TOEIC990、英検1級の英国系ネイティヴが「美しい英語」でニーズに寄り添う熟練の通訳・翻訳します
◆英語メインのバイリンガル環境で育ち、長年、国際取引の現場で多様な翻訳・通訳を経験。得意分野は契約法務、規程、技術(電子・半導体、機械・金属、通信、化学、建築)、商務/貿易、財務/IRなど。個人投資家の面も持ち、投資や観光、美術へと間... 続きを読む
1日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです グローバル企業で通訳翻訳として5年間の経験を持ちます。その間、社長や取締役の通訳を担当。
■職務要約 ◆通訳・翻訳(技術)の経験 5年以上 ◆IT企業でのデジタルマーケティングの経験 2年以上 ◆海外役員秘書・人事・総務の経験 2年以上 ◆グローバル会議企画・運営の経験 2年以上 ◆海外営業資料作成、プレゼンテー... 続きを読む
12日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 日英ネイティブのビジネス・エンタメのプロが各種サービスを提供します!
(*バイヤー業務は行なっておりません) 米国在住で、翻訳・通訳・映像制作業務を行なっております。 日英Nativeレベルのバイリンガルが、日米両国での経験に基づいた各種サービスを提供させていただいております。 翻訳・... 続きを読む
10日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 全国通訳案内士(英語)、横浜国立大学名誉教授
全国通訳案内士(英語)です。国内旅程管理主任者の資格もあります。前職は大学教員で、留学生を観光地や工場見学に案内する仕事もしていたので、ガイド業務は得意です。翻訳については、国際法に関する英語論文を日本語に訳した経験はあります。英語で... 続きを読む
16日前
日々の課題を明確化することで、目的を達成するまで物事をやり続けることができます。
1社目の株式会社医療関係では、介護の技能実習生の翻訳・日本語を教師の業務を中心に、2社目は、ベトナム語⇔日本語の翻訳と翻訳ビザの業務に様々な業界・分野での翻訳しております。
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
仏教のサイトで英訳を携わりました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
30日前以上
通訳・翻訳センターで3年経験。役所、銀行、病院などの行政書面。商品説明、サービス内容や利用規約。
日本に8年在留中 西武文理大学のサービス経営学部卒業生 通訳・翻訳センターで3年経験をもっています。 資格: TOEIC 905 JLPT: N2 翻訳・品質チェック実績 ● 社内会議の書類(英語⇔の日本語) ●... 続きを読む
28分前
本人確認 頂いたお仕事は責任を持って最後まで一生懸命させていただきます。
国際結婚を理由に海外生活を10年し身につけた語学力を生かし、現在は約2年医療通訳をしています。スキルアップのために日々の勉強、努力しています。 医療通訳では、紹介状の翻訳、予約の確保、受診時の逐次通訳、検査時のアシストから検査結果の... 続きを読む
3日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 元外資系客室乗務員のデジタル秘書/英会話/通訳・翻訳
・国際線客室常務歴6年(外資・日系) ・企業秘書2年 ・アメリカ、ウォルトディズニー社インターン1年 ・海外在住経験:アメリカ(4年)、香港(4年)、タイ(4年) ・通訳、翻訳1年 ●可能な業務/スキル ・デジタル秘書... 続きを読む
日本の多国籍企業で10年以上働いており、私のカスタマーサポートと翻訳,通訳の経験に自信を持っています
役職: 営業チームリーダー 責任: • チームの売上目標の設定と定期的に管理 • 市場のニーズを分析し、売上高を予測する • 食品業界における既存事業の拡大と新規事業の創出 • 国内外の顧客、工場とのコミュニケーショ... 続きを読む
17日前
アメリカ4年間留学。3年間大手外資系人材コンサルファーム勤務。英語ビジネスレベル。中国語ネイティブ。
はじめまして! ★アメリカ4年間留学、サンフランシスコ・デンバー居住歴 ★中国語ネイティブ ★3年間大手外資系人材コンサルファームの勤務経験 ★全米最大の私立美術大学院卒、グラフィックデザイナー6年実務 ★アメリカ、日本... 続きを読む
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
韓国語翻訳をしました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
言語が好きで、通訳者・翻訳者として働いています。心に響く言葉を選んで、気持ちが伝わる訳をします。
【経歴】 ・慶應義塾大学文学部卒業 ・ビジネス翻訳や出版・映像関係の翻訳に17年以上従事 ・ここ1年は通訳者として活動中(医療機器のセミナーでの通訳などを担当) 【英語のスキル】 ・実用英語技能検定1級 ・TOEIC9... 続きを読む
古典文学からSNS投稿まで、既存のさまざまなテキストを参考に、誠実な翻訳を行います。
TOEIC: 935点 レスポンス: 一両日中 納品日: 複業のため、プロジェクトにより異なります。柔軟に対応します。 ランサーズ登録してから間もないため、実績と呼べるものは多くありません。古典文学からSNS投稿まで、さまざ... 続きを読む
タイ滞在歴5年。技能実習生通訳(タイ語)経験あり
福岡在住。チュラでタイ語勉強しました。
新着のランサー
翻訳家