絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
125 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
30日前以上
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 中国現地にて、中国輸入・OEMのサポートを行っております
私が勤務している上海高木投資管理有限公司は、2003年に上海で設立された、中国輸入、EC支援、バックオフィス業務支援、ビジネスプロセス改善、市場調査を行う会社です。 私たちは、中国製造品質管理及びマーケットにおける専門知識を有し... 続きを読む
7日前
私マリアです。データアノテーションとゲームテストの専門家です。
私はマリアと申します。データアノテーションとゲーム/ソフトウェアテストの分野で5年以上の経験があります。データアノテーションでは、綿密なデータラベリングを通じてAIモデルの精度を高めることを専門としてきました。同時に、ソフトウェアやゲ... 続きを読む
9時間前
本人確認 初めまして。お気軽にお声掛けください!
12日前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです タイ駐在経験を活かし、タイに関する各種ビジネスに対応します。
タイ法人の拠点立上げに携わった後、タイで多岐に渡る管理業務を約5年間経験。タイ語力を活かし、タイ語求人サイトでのタイ人の募集、面接、役人との交渉、ビザ申請などの実務経験が多数あります。 ▼可能な業務 ・タイ語翻訳・通訳 ・タ... 続きを読む
現職の司法書士が誠意を込めて仕事に取り組みます。韓国語の翻訳も対応できます。
こんにちは。プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 常に迅速・丁寧を心がけ、ライター業務を行っております。 また、常に「読み手のことを考えて」記事を作成するようにしています。 ▼可能な業務 ・記事作成 ... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
12時間前
本人確認 大手エンタメ企業で10年以上のキャリア ライセンスコーディネーター(インバウンド) 英語対応可
一部上場のゲーム会社にて自社コンテンツへ使用するブランドやキャラクターライセンスの取得業務に10年以上従事。国内外のライセンスホルダー様と自社プロジェクトチームとの間に立ち、交渉・監修・契約・契約付随業務など一連の業務を経験してまいり... 続きを読む
コツコツ、丁寧かつ正確に業務をこなしていきます!よろしくお願い致します!
~経歴~ 事務職(会計補助・ワード,エクセル,パワーポイント資料作成) 飲食業(調理業務・保育園調理補助) 製造業(工場勤務) 動画編集、ライター等さまざまな職業経験しております。 ~資格~ ・国家資格 調理師免許所持... 続きを読む
なんでもお申し付けください!
都市銀行に就職後、場所にとらわれず働くためにランサーズに登録させていただきました。 文書作成等は普段より行なっているのに加え、その他案件についても柔軟に対応させていただきます。 ぜひお気軽にお申し付けください。
A computer software engineer with more than 30 yr
A computer software engineer with more than 30 years of experience.
最後まで責任を持って仕事を完遂します
大学では実定法に係る法解釈学、特に知的財産法について研究しました。 経験 ・ライター歴10年 ・大手金融機関での債権管理 ・上場メーカーでのSCMに関する業務 技術翻訳など理系の背景が必要となる記事作成を得意としてお... 続きを読む
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
ポートフォリオ制作しました
英語ナレーション作成しました
貿易会社勤務経験から船積み書類の作成などができます。
こんにちは、英語が好きで余暇に中学生、高校生に英語を教えています。
子育てママ、主婦目線で記事などを発信出来たら良いなと思っています!
在宅で赤ちゃん見ながら主婦をしています!得意なことは人とお話をすることです!介護福祉士の資格を持っています。子育てのことや福祉の経験を元に色々なことを皆様に共有していきたいです!
13日前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 技術英語実務24年間の現役エンジニアが生きた翻訳をします
◇職歴 製造業でのエンジニア歴24年 (うち、メーカ専任翻訳業3年) 転職3回、4社全て製造業です 現在は東証プライム上場企業の管理部門に所属しています 翻訳業、海外営業技術 (欧州、北米、一部アジア圏)、フィールドエンジ... 続きを読む
宜しくお願いいたします。
駆け出しです。
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
新着のランサー
翻訳家