絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
456 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
1日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです スペイン語/英語の二刀流!(英検1級取得者)
海外(アメリカ、メキシコ、イタリア、カナダ)での留学・就業経験も含め、英語、スペイン語、イタリア語によるコミュニケーションの経験が10年以上ございますので、外国語使用の業務の請け負いが可能です。 語学スキル:TOEIC970点(... 続きを読む
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです ビジネス書類、プレゼン資料、契約書等からゲーム、アニメ動画の字幕まで英語翻訳ならお任せください!
フリーランスの翻訳家として活動しておりますMcs-translate connect 代表、田崎と申します。 英語翻訳の仕事実績は学生時代のバイトに始まり、一般企業在籍中の副業での単発案件を含め15年余りとなります。現在は独立し... 続きを読む
10日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 英語と漢字能力が心強いデジタルマーケター
はじめまして。meat-boyと申します。 下記に私の自己紹介をさせていただきます。 【経歴】 ・幼少期は海外絵本輸入出版業の両親の元、英語の絵本に囲まれて過ごす。 ・映画の翻訳、字幕制作に憧れる。 ・上智大学英文学科卒... 続きを読む
30日前以上
本人確認 翻訳(ベトナム語/英語)と開発ができるマルチタレント
翻訳業務とシステム開発が可能です。 翻訳業務↓ (システム開発に関しては下をご覧ください) Tôi tên là Shimomura, 36 tuổi, hiện đang là một lập trình viên ki... 続きを読む
四か国語(英語、日本語、ロシア語、ウクライナ語)を操る翻訳・通訳のプロ。法務省との共同業務実績あり
[略歴] 1995年1月18日、ウクライナ東部のハルキウ市生まれ。 2014年6月、ハルキウ・ラジオ・エンジニアリング高等専門学校を卒業。 2014年8月、来日。イースト・ウエスト日本語学校を経て、共愛学園前橋国際大学を卒業(情... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
仏教のサイトで英訳を携わりました
本人確認 旅を愛するフリーライター 好奇心・行動力には絶対の自信があります!
閲覧いただき、ありがとうございます。 クライアント様とのコミュニケーションを大切にしながら、 いただいた仕事を一つ一つ丁寧にこなし、精進してまいります。 ▼可能な業務・得意分野 ・執筆 ・日英翻訳(TOEICスコア8... 続きを読む
本人確認 英訳、和訳などの文書作成が可能です!
勤め先ににて、客先のクレーム対応をおよそ8年間担当しており、各客先への原因と対策を報告するための書類作成を行っておりました。 また、 ・協力企業が提出した文書の添削および指導 ・各種文書の和訳、英訳 なども行ってきたた... 続きを読む
8日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです <迅速/丁寧/プロフェッショナル>海外ビジネスサポート/日英⇔英日翻訳&その他何でもご相談ください!
海外ビジネスサポート/日英⇔英日翻訳&その他何でもご相談ください! 日本で外資系メーカーに9年(正社員)、海外で外国籍企業に4年(正社員)勤務の経験の後、在宅で米国企業の委託業務をしています。 外資系メーカーでは、PC関連商品... 続きを読む
11時間前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 日英ネイティブ │ TOEIC985 │ ゲーム・映像・SNS・取扱説明書などのローカライゼーション
日本人とアメリカ人のハーフに生まれ、幼少期から大学卒業まで20年ほどアメリカに生活の拠点をおいておりました。 小中高と現地の学校と日本人学校に通い、日英ともにネイティブであります。 日本と英語圏の両方の文化に精通しており、ターゲッ... 続きを読む
自然な翻訳はお任せください
2020年3月~ 人材会社 マーケティング、企画インターン(継続中) 2020年9月 慶應義塾大学法学部法律学科 卒業(留学のために在籍期間延長をした) 2020年9月~ ITコンサルティングファーム インターン(営業、マーケテ... 続きを読む
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
20日前
本人確認
国家公務員を辞めてカナダへ留学に来ています。時間に余裕があるので納期は確実に間に合わせられます。どうぞよろしくお願いします。
私はプロの翻訳者、校正者として、素晴らしい結果をお届けします!
こんにちは。初めまして。私はガニス・プラハスティと申します。応募したいのですが、要件に従い、以下に回答を提出します。 1. 以前、ゲーム会社のリモートでフリーランスの翻訳者として働いていたことがあります。3ヶ月間、あるプロジェク... 続きを読む
本人確認 マーケティング・広報広告・海外進出コンサル
マーケティング・広報広告・海外進出コンサルティングをしておりますFOCUS J合同会社と申します。 現在、新規のお仕事を募集しております。 お仕事内容&規模関わらず、お気軽にお問合せ下さい。 【代表の主な経歴・長所】 ・会... 続きを読む
20分前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 英日翻訳、日英翻訳、記事ライティングなどお気軽にご相談ください。簡潔で分かりやすい文を心掛けています
上智短期大学英語科を卒業。 予備校や個別指導塾や個人指導などで英語指導。 神奈川県横須賀在住時は米軍基地内居住者を対象に、ネイティブの子供のベビーシッター、ピアノレッスン、聖書レッスン、非常時の病院診療や不動産賃貸の通訳を経験。 ... 続きを読む
5日前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 丁寧かつ迅速な仕事を心がけています。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 SAE UEHARAと申します。 フリーランスとしてNPO法人で勤務、個人で動画編集、翻訳・通訳業務を行っています。 ▼プロフィール ・埼玉県在住 ・筑波大学国際総合学... 続きを読む
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
名門大学理工学部 研究室紹介動画の英→日翻訳を担当しました
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
新着のランサー
翻訳家