絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
24 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
本人確認 AI導入などITに特化したコンサルティング全般、新規事業開発、組織構築などお任せ下さい!
ITソリューション、コンサルティング、新規事業開発に強み。20年以上のIT業界での実績 機械学習、Deep LearningなどAIを活用した業務プロセス改善などもお任せ下さい。 ▼可能な業務/スキル ・プロジェクトマネジメ... 続きを読む
組込/Winアプリ開発プロ、SE/PM経験者、海外ビジネス複数分野できる
中国国家研究院助教授から日本大学院博士後期課程留学後、日本大手会社主任技師を10年以上担当しました。 長期以来自分の研究領域の世界最先端に立て、世界最新技術を使って世の中まだ存在しない次世代家電製品を創出する能力を持つ、数多くな... 続きを読む
本人確認 株式会社リンケイジアジャパン
弊社は2008年11月にソーシャルメディアの分野で博士号を持つ創業者が立ち上げた会社です。 WEBサイト構築、アプリケーション開発、コンテンツ制作などを行う一方、ソーシャルメディアの要素を組み込んだSNS運用支援やリアルイベ... 続きを読む
本人確認 売上UPにつながることならお任せ下さい。
売上UPに徹底的にこだわる。 『御社の価値をわかりやすい形にしてお客様にお届けする。』 私たちは御社に変わって、御社の魅力を最大限引き出し、お客様にお伝えします。 ●お客様の声を集め御社の魅力を徹底解明します。 ●広告費を... 続きを読む
本人確認 日本人Webプロデューサー(経験14年)と中国人編集者(来日9年)のコンビです
日本人Webプロデューサー(経験14年)と中国人編集者(来日9年)のコンビです。 Webプロデューサーは様々なネットビジネスを経験してきました。日本最大手のネット企業や、上場を目指すネットベンチャーや、純日本的な大企業、、、など... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
仏教のサイトで英訳を携わりました
4時間前
本人確認 色んな分野の作業をこなせます!特に文章作成・添削および英語翻訳、情報処理などあれば、ぜひ活用を。
下記業務に真摯に対応致します。 フリーランスとしての実績は皆無ですが、丁寧に対応させていただきますので、 まずは気軽にご相談ください。 【可能な業務】 ・文章作成 報告書から口コミレビュー等、相手に伝わる文章を書く... 続きを読む
ITコーディネータ、個人情報保護士、情報処理技術者試験(旧システムアナリスト、プロジェクトマネージャ、システム監査技術者)、国連英検A級、ファイナンシャルプランナー、日本史能力検定1級、世界史能力検定1級、数学能力検定D級(最上級)、... 続きを読む
現在、情報系の専門学校に在学中です。 学校で学んだことをお仕事に生かせればと思いますので、ぜひよろしくお願い致します。
英語ナレーション作成しました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
英語の記事44をページを2日で翻訳、校正しました
ポートフォリオ制作しました
本人確認
SE経験10年以上 「業務ありきの活かせるシステム」を提案・開発できるコンサルタント
現在、経営戦略系コンサル会社に勤めている、日本人です。中学1年のころから、イラストを作成やプログラミングが趣味で、大学卒業後は業務系システムの設計・開発(3年)、WEB系システムの設計・開発(2年)、プロジェクト管理(2年)を経験。 ... 続きを読む
主に個人宅、中小企業の通信ネットワーク システムの設計・設置を得意としています。ブロードバンドやFMC、PLCなどを組み合わせたネットワーク設計、Windows及びWindows Serverを中心としたグループウェアのご提案と設計も... 続きを読む
本人確認 mixture-art@Q 文章書きです
こんにちわ!mixture-art@Qことqzuryuです。 文章を書くのが得意です。が独特かと思います。 ブログ(評論、雑感、技術解説、フィクション、ノンフィクション、いろいろ有り!) ●ttp://mixture-art.n... 続きを読む
・外資系(米・英)IT企業(ハード、ソフトの両方)にて広報/マーコム、企画/戦略の職歴を有しています。 ・外資系出版社にて編集業務「取材(英・日)のテープ起し、原稿おこし、執筆、編集作業」の経験があります。 ・Word、Excel... 続きを読む
英語のPDF100ページを2日で日本語に翻訳しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
新着のランサー
翻訳家