6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
Onder de Boom

Onder de Boom

  • Onderdeboom
  • 翻訳家
  • 個人
  • オランダ
  • 30代後半
  • 女性

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

3

評価

4

0

完了率

75 %

リピーター

1

自己紹介

オランダを拠点としています。日英・英日の翻訳、翻訳コーディネート、翻訳チェックの経験があります。言語はツールでしかなく、言いたいこと、伝えたい内容を親切に、読み手にわかりやすいように翻訳するよう心がけています。


日英:百貨店フロアガイド、ホテルルームサービス(翻訳コーディネート)、地域ガイド、広告、ゲームセンター店内掲示POP、イベント情報、ブログ記事、飲食店メニュー、地図、特許出願文書(翻訳チェック)、見積・注文書、日本語インタビュー書き起こしおよび翻訳、ビジネスメール など

英日:地域ガイド、外国語番組視聴・翻訳、ビジネスメール、見積・注文書、ブログ記事、イベント情報、企画書 など

また、外国人向けのフリーペーパーを発行している出版社で主に外国人向けの広告の制作(ディレクター)を担当していたため、外国人にとって親しみやすいデザイン、レイアウト構成などを考え、ただの単語の置き換えというだけでなく、外国人からの視点を意識したデザインでの簡単なアドバイスも可能です。

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
チラシ作成・フライヤーデザイン
名刺作成
ダイレクトメール (DM)
記事作成・ブログ記事・体験談
ビジネス・セールスレター・スピーチ
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
その他 (ライティング)
リライト・校正・編集
テープ起こし・文字起こし
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
商品企画・アイデア募集
広告・PR・パブリシティ・宣伝
現地調査・現地取材
パワーポイント作成
エクセル作成
ワード作成
得意なスキル
Adobe Illustrator 1年
Adobe Photoshop 1年
inDesign 1年
Mac 2年
PowerPoint 4年
Windows 10年以上
Word 10年以上
WordPress 1年
営業 1年
広告・宣伝 1年
英語翻訳 6年
蘭日翻訳 6年
登録日
2011年6月30日
メッセージ返信率
100%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
見積もり・仕事の相談

実績・評価

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます