自己紹介
翻訳言語(英→日、日→英) 、翻訳歴:21年、 得意分野 :特許翻訳(半導体、コンピュータ、通信等)
ソフトハウスにて、プログラマ、システムエンジニアとして13年間勤務しました。某特許事務所にて8年間、国内外出願用特許明細書作成、中間処理等の業務に従事しました。(特許明細書等の英文和訳・和文英訳業務も含む)現在はフリーランスとして、特許明細書等の英訳や和訳業務等を請け負っています。米国出願用特許明細書、欧州出願用特許明細書、優先権用特許明細書、公報明細書翻訳、中間処理に関する拒絶理由通知書等の各種翻訳に従事しています。主な技術分野は、半導体、コンピュータ、ソフトウェア、情報処理、通信、IT、印刷機などです。中間処理(意見書、補正書、拒絶理由通知書、拒絶査定書、審判請求書、審決)などの対応も致します。また、技術文献、取り扱い説明書、パンフレットなどの翻訳やチェックなども承ります。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談英文ライティングリライト・校正・編集英語翻訳・英文翻訳パワーポイント作成エクセル作成ワード作成
- 得意な業種
-
IT・通信・インターネット翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
データ入力 20年以上校正・校閲 15年以上英語翻訳 20年以上記事作成 10年以上
- 登録日
- 2024年4月9日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信