ドイツ語と日本語ネイティブによる翻訳&添削サービス(ドイツ語⇄英語⇄日本語)ます

ドイツ人と日本人のネイティブによる自然な言葉に翻訳できます。

y.hossy
  • y.hossy (pon_a)
  • シルバー 本人確認済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のフリーランスです
  • 7 満足
    0 残念
  • 5 件の仕事を進行中

業務内容

ドイツ在住です。
日本語ペラペラのドイツ人翻訳者と一緒に、翻訳のお仕事をしています。

A4用紙1枚程度のメール、原稿であれば2,000円からお受けします。(専門的な内容は応相談)
少ない金額は設定できないようなので、個別にオファーをお願いします。

わたしもビザ申請用に書類などは個人的にとても助けてもらいました。
自然なドイツ語かのチェックもお気軽にどうぞ。わたしもいつも聞いています。

【対応言語】
日本語⇄ドイツ語⇄英語

【わたしたちの強み】
・ドイツ語、日本語ネイティブです。
・ユニットで活動しているため、ドイツ人翻訳者には難しいらしい、日本語の細かなニュアンスをネイティブに伝えられます。
・ドイツ人のネイティブによる自然なドイツ語に翻訳できます。
・ナチュラルでない日本語は自然な日本語に修正して納品いたします。

言語
英語 ドイツ語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

はじめての方におすすめ
15,000

スタンダード

オプション
20,000

プレミアム

オプション
納期
7 日
7 日
7 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

オプション料金

オプション
1,100円 / 納期 +7日
オプション
2,200円 / 納期 +7日

出品者

y.hossy
y.hossy (pon_a)

ドイツ在住。日本語⇄ドイツ語⇄英語 翻訳します。

  • 7 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 個人
  • 神奈川県

初めまして。
ドイツ在住のフリーランスのayakoと申します。
ドイツ人翻訳者と一緒に、翻訳のお仕事をしています。
また日本⇄ドイツ、ヨーロッパに関するライティングもお受けします。

【対応言語】
日本語⇄ドイツ語⇄英語

【わたしたちの強み】
・ドイツ語、日本語ネイティブで、英語も話せます。
・ユニットで活動しているため、ドイツ人翻訳者には難しいらしい、日本語の細かなニュアンスをネイティブに伝えられます。
・ナチュラルでない日本語は自然な日本語に修正して納品いたします。


▼可能な業務/スキル
・日本語⇄英語⇄ドイツ語翻訳
・SNS、メルマガ、ブログ運営
・ウェブサイト運用全般
・ライティング、記事作成


▼実績例
・創造都市横浜 コラム
「歴史的建築物にみんなが集う。YCC横浜創造都市センター。
・Yahoo ニュース、exciteニュース記事
・chatplus ドイツ語操作パネル翻訳 (日本語→ドイツ語)
・日本食品のドイツ国内販売商品 翻訳 (日本語→ドイツ語)
・不動産、ビザ申請、医療診断など、各種書類翻訳 (ドイツ語→日本語)
・長崎市旅行記事翻訳(日本語→ドイツ語)
など
その他詳しくは個別にお送りできますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼自社サービス
「現地の言葉でSNS 運用代行サービス」
(対応言語:英語、ドイツ語、フランス語、韓国語)

翻訳仲間と行っています。日本のいいモノ海外に広めましょう。
そして日本のいいモノに興味がある海外の人もたくさんいます!
なんとかこの間をつなぐことができないか、できるだけ参入障壁を下げる方法を考えたのが、このサービスです。
詳しくはご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。


ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします。

注文時のお願い

納期は受注から1週間ほどでお願いします。
お急ぎの場合は先にご相談ください。

専門知識が必要な内容は、当方専門家ではないので、専門用語ではなく一般的な意訳での翻訳になる場合があります。

お見積もり、質問などありましたらお気軽にご連絡ください。
よろしくお願いいたします。