6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

サブカル関係(漫画アニメキャラクターグッズ等)の日本語⇔中国語翻訳をご提供します

サブカル大好きの中国語ネイティブによる安心サービス♡ 背景やニュアンスを考慮した機械翻訳に頼らない繊細な仕上げ☆

FUN×FUN@宅女翻訳家

業務内容

【業務内容】
アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応可能なので、ぜひお問合せしてみてください。
同じ領域でよく無理矢理な翻訳や表現が硬すぎる翻訳を見かけますが、当方はストーリーの背景やキャラクターの人物像を考慮し、作り手が伝えたいニュアンスをできるだけ忠実にお届けできるように対応させて頂いておりますので、機械翻訳に不安な方はご安心ください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。

【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。

【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。

【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。

言語
中国語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

【文字数目安】中(繁・簡)→日:1300、 日→中(繁・簡):1600 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳
30,000

スタンダード

【文字数目安】中(繁・簡)→日:4200、 日→中(繁・簡):5000 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳
15,000

プレミアム

【文字数目安】中(繁・簡)→日:1300、 日→中(繁・簡):1600 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳
納期
3 日
7 日
1 日
合計
10,000円
30,000円
15,000円

出品者

FUN×FUN@宅女翻訳家
FUN×FUN@宅女翻訳家 (ikuchan1917)

サブカル大好き&日本在住16年目の中国語ネイティブが日⇔中翻訳サービスをお安く丁寧に提供します!

  • 2 満足
    0 残念
  • シルバー
  • 法人
  • 東京都

◆【簡単自己紹介】
幼少期から日本の漫画とアニメが大好きで、大学在学中に日本語を独学し日本語能力試験1級に合格しました。大学卒業後、留学生として来日し、憧れの名門大学で修士号を取得し、その後日本の大手企業に就職し、今年で現役13年目を迎えました。
プライベートでは日本人の旦那と国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目になります。

◆【スキル&対応内容】
・業務内容:日本語⇔中国語(繁体字&簡体字)の相互翻訳
・対応範囲:プライベート◎!ビジネス◎!サブカル系大歓迎◎!!
・言語レベル:中国語→共通語ネイティブ、日本語→ネイティブに近い
・実績:オリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応させて頂いております。

◆【翻訳業務を始めた理由】
飲食店のメニュー、各種施設の案内や告知、製品のパンフレットやマニュアルなどなど、日本に居ながら、いろんな場所といろんな場面で翻訳された中国語を見かけますが、意味が通じるけどちょっと不自然なものから、そもそも意味すらよくわからないものまで、中国語のネイティブからするとツッコミを入れたくなるような翻訳は多く見られます。せっかく伝えようとしているのに伝わらないのはとても残念だと思い、そのうち、自分の手でもっと適切に翻訳してあげたい!という気持ちから、翻訳業務を始めました。

◆【アピール】
機械翻訳に頼らない繊細な仕上げを心掛けています。話し手、聞き手、シチュエーション、目的、雰囲気など、様々な背景を考慮した上で、より適切な言葉を選び、本来伝えたい内容とニュアンスを忠実に伝えられるように努めることをお約束します。

中国と日本、お互いの国や文化及びビジネスに対して興味を持っている方々にとって、その架け橋となれることを心から願っております。プライベートでもビジネスの場面でもぜひお力添えさせて頂けると嬉しいです♪♪

注文時のお願い

ご購入頂く際に、下記についてご連絡頂けると幸いです。
①用途(CM/ウェブ動画/アプリ素材/公共放送など)
②ターゲット(読者が限定される場合、性別・年代・趣味嗜好など)
③繁体字、簡体字の希望(日→中翻訳の場合)
④納期の希望(特にお急ぎの場合)
⑤納品形式
⑥その他のご要望
  • 10,000

    【文字数目安】中(繁・簡)→日:1300、 日→中(繁・簡):1600 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳

    納期 3日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • 30,000

    【文字数目安】中(繁・簡)→日:4200、 日→中(繁・簡):5000 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳

    納期 7日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • 15,000

    【文字数目安】中(繁・簡)→日:1300、 日→中(繁・簡):1600 【安心ポイント】キャラクターの性格、ストーリーの背景、会話のニュアンスに拘った翻訳

    納期 1日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

    現在、1名がこのランサーに相談中

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)