技術仕様書やマニュアル、作業指示書などの技術翻訳(英語から日本語)を承ります

半導体製造装置、自動車生産設備メーカーの社内(日/英)翻訳者として16年の実績がございます。

業務内容

半導体製造装置、自動車生産設備メーカーの社内(日/英)翻訳実績16年の専業技術翻訳者が技術資料の翻訳を承ります。

和訳:1文字@5円
英訳:1word@6円

原稿を送付いただければ、お見積りいたします。
・原稿は編集可能なファイル(Word、Powerpoint、Googleドキュメントなど)でご依頼いただけると幸いです。
 ・編集不可能なPDFファイルや画像ファイルなど、正確に文字数をカウントできない場合、概算でお見積りさせていただく場合があります。

・PDFの編集やレイアウト調整が必要となる場合には、別途料金をいただく場合がありますので、お見積りの際にご相談ください。

スケジュールや翻訳フロー、原稿フォーマットなどでご不明な点がございましたらご相談ください!最適な方法をご提案させていただきます。

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

和訳(英語→日本語) 1文字/5円
10,000

スタンダード

和訳(英語→日本語) 1文字/5円
10,000

プレミアム

和訳(英語→日本語) 1文字/5円
納期
3 日
3 日
3 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

出品者

黒髪リノ
黒髪リノ (e-kon1310)

英語・金融Webライター×製造業・産業翻訳ならお任せください!

  • 0 満足
    0 残念
  • 個人
  • 熊本県

プロフィールをご覧頂きありがとうございます。

半導体製造装置、自動車生産設備メーカーの社内(日/英)翻訳者として16年の実績がございます。

・英語学習・金融系Webライター
・産業翻訳者(和訳/英訳)

として活動しております!

<Webライティング>

 【スキル】
  ・記事構成からお引き受けします。
   KW選定、
   検索意図の反映、
   タイトル作成(適切な見出し)
  ・読者のベネフィットを意識して執筆いたします。
  ・SEOについての知識があります。
  ・WordPressでの入稿可能です。
  ・物撮り可能です。(スマホ・一眼レフ)

 【得意分野】得意分野以外でもお引き受けできます
  ・英語学習(オンライン英会話スクール、TOEIC、英検学習)
  ・金融
  ・経理
  ・投資(NISA、インデックス投資、高配当株投資)

 【資格】
  ・ TOEIC885点
  ・ 英検準1級
  ・ 日商簿記2級
  ・ FP3級

 【単価】
  文字単価2円からお受けします。

 【対応可能な執筆量】
  ・週5記事対応可能(1記事6,000文字程度)
 
 【執筆スケジュール】
  平日:13時〜20時
  土日祝:9時〜15時
  上記時間外でもチャットワークでの連絡可能。


<翻訳(英訳・和訳両方可)>
産業翻訳全般お引き受け可能です。

 【スキル】
  製品(機械)の取り扱い説明書などの技術翻訳が得意です。
  半導体業界9年、自動車業界で7年間社内翻訳者として勤務。
 ・短納期案件もお引き受け可能です。
 ・RWS(Trados)Studio使用可能。
 ・PE(ポストエディット)も対応可能です。

 【過去に翻訳した文書例】
 ・設備の組立マニュアル
 ・客先に提出する不具合報告書(Powerpoint)
 ・客先仕様書の和訳、海外顧客へのメール翻訳/通訳
 
【経歴】
・4年制大学卒業 専攻:外国語学部
・半導体製造装置メーカーでの技術翻訳(9年)
・自動車生産設備メーカーでの技術翻訳・通訳(7年)

注文時のお願い

ご依頼いただく際は、以下の情報をいただきたいです。

・文字数(例:日本語原文〇〇文字)
・ご希望の納期
・原稿のフォーマット(例:ワード、エクセル等)
・基本的に頂いた原稿フォーマットで納品いたします。