自己紹介
正確・迅速・丁寧 何よりも信頼関係を大切にしています!
これまでの翻訳に満足できなかった方、ぜひ一度!
アメリカの政治に詳しいです(インターネットで毎日、アメリカのニュースの説明をしています)。経済、文化など幅広く対応できます。
☆ ☆ ☆
Tired of being let down by subpar translations?
Experience excellence with my translation services!
I'm quite knowledgeable about American politics. I write internet articles every day explaining the latest developments in the political scene. Additionally, I possess a broad understanding of American culture and its economy, which enables me to effectively translate a wide range of topics.
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
文書作成英文ライティングその他 (ライティング)リライト・校正・編集テープ起こし・文字起こし英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
リサーチ・調査翻訳・通訳政治
- 得意なスキル
-
英語翻訳 15年以上英語翻訳( 日<ー>英 ) 15年以上
- 登録日
- 2024年2月28日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい