絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
130 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
30日前以上
本人確認 中国語通訳・翻訳
【日本人が中国語通訳・翻訳を行います!】 プロフィールをご覧頂きありがとうございます。 台湾在住歴7年・中国在住歴1年のSHINO_1991と申します。 台湾・中国にて本科留学経験が有り、台湾での就業経験もございます。... 続きを読む
韓国在住歴5年!自然な日韓•韓日翻訳は私にお任せください!
-韓国在住歴5年 -韓国で4年生大学を卒業 -韓国ウェブトゥーン企業での翻訳経験あり -韓国語能力検定(TOPIK)6級 -ウェブトゥーン 日韓、韓日翻訳経験あり -ウェブ小説 韓日翻訳経験あり はじめまして。 プロ... 続きを読む
英語
責任感を持って必ず納期を守る仕事をします。 連絡、相談、報告をスムーズに行い、信頼される仕事をしていきます。 現在、子供英語教室の講師をしております。 英語スキルを活かした仕事を希望。 空いた時間に在宅ワークを行いながら、... 続きを読む
ブラジル ポルトガル語 ネイティブ 翻訳経験 7年
ブラジル ポルトガル語ネイティブレベル、Toeic 935点、人事労務、契約、在日ブラジル人の労務管理7年の経験があります。同じ名前のインスタアカウントを持っています。
12日前
ロチェスター工科大学にてMISの修士号を取得。英語と日本語の両方を得意としております。
私は、ニューヨーク州RIT大学のMIS専攻で学び、副専攻として心理学を学び修士の学位を取得いたしましたz 現在25歳のバイリンガルです。中学生の時からアメリカに在住しており、中学校、高校、大学においてすべてアメリカの学校で学んで... 続きを読む
リライト・校正・編集のおすすめポートフォリオ
音声ファイルから文字お越しを行い、文章を校正しました
音声ファイルから文字起こしをし、その文章を校正しました。 ました
教材/IR系メディアの校正をしました
小説・シナリオの添削例を提示しました
本人確認 誰かのために
香港出身で香港大学日本研究学科卒のジュンです。翻訳歴3年、ライター歴1年。現在はフリーランスとして活動しています。 学生時代から物語や文章を書いたり、翻訳の授業を受けてから翻訳や通訳もしたりしています。卒業研究では、日本にいるLGB... 続きを読む
本人確認 誠意を持って取り組みます。
ドイツ系企業及び団体などにて20年以上従事してきた中で、実務的なドイツ語力や社内ITアドミニストレーターとしてのスキルを身に付けました。 現在は、ウェブサイト制作やライティングのスキルアップに励みつつ、個人事業主としての活動をしてい... 続きを読む
韓日・英日翻訳が可能、英国留学3年、韓国在住19年、韓国事情にも詳しいです。
韓日翻訳歴14年、英日翻訳歴17年、分野はあらゆる分野で対応可能です。 文書の編集、校正などもかなりハイレベルで行っています。 また、アフィリエイト記事作成や画像編集などもできますので、ご相談ください。 ▼可能な業務/スキル... 続きを読む
本人確認 アメリカの学生団体でイベント企画、経理、Instagram投稿のデザイン等を担当。日本語・英語対応可
米国の学生団体での、イベント企画・運営、経理、Instagramデザインや運営等を担当。多言語(日英韓)対応可能。
本人確認 「伝わりやすい翻訳」を目標に、正確で迅速な英語翻訳・通訳を心がけています!
はじめまして! 日本語⇔英語の翻訳と逐次通訳を専門にしているSpectrumのJaimeと申します。 翻訳と通訳の他、英文の添削・校正、ローカライゼーション、英語のナレーション、英語のテープ起こしなども承ります。 日系人... 続きを読む
本人確認 ネイティブレベルの日英翻訳家 JP & ENG Translator (native level)
日英バイリンガルで、お仕事は迅速丁寧、人一倍真面目に取り組み、納期は必ず守ります。 アメリカの大学卒業後、アメリカと日本で勤務経験がございます。翻訳業が得意分野ですが、特に校正はお任せください。誰にも見つけられない間違いを修正す... 続きを読む
語学、文章作成、地味でもこつこつできる仕事が得意
フランス在住です。フリーランスで、語学に関わるお仕事や文章作成をしています。翻訳やライターに近いお仕事を特に希望しますが、Microsoft officeやインターネットを使った作業も可能です。
本人確認 分かりやすく読みやすい文章に仕上げます。
大学で英語学を専攻後、大手メーカー数社で翻訳業務に従事:約15年 (途中、休職して米国留学。コンピュータ情報処理(CIP)を専攻) 職業技術校にて電子機器制御コース(1年間通学)修了 職業能力開発総合大学校にて電子工学を専攻 ... 続きを読む
翻訳経験3年、TOIEC915点。物理、化学、通信分野の他、文化、ゲーム、ビジネス分野に対応可能
翻訳/通訳/英語講師歴合わせて10年です。 JAXA(宇宙航空研究開発機構)による衛星技術文書の翻訳を担当。 一部上場にて海外顧客への公式文書や技術映像の英文作成・チェックを担当。 また、ネイティブが作成した文書の英文最終更正担... 続きを読む
本人確認
新着のランサー
ライター
エディター