プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
16 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
30日前以上
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわし... 続きを読む
オーストラリア大学卒業後現地法人に就職。翻訳、営業企画、CMSを活用したHP制作をする事が可能です。
オーストラリアの大学卒業後、セールス実務を7年マネジメント8年経験。 営業力を生かした翻訳と売れるホームページを作成する事が可能です。
映画、書籍、Webサイト、その他動画や文書の翻訳を行います。
色々やってます
本人確認 スイスの高校(高等商業学校)および州立大学に7年間在籍した経験から翻訳家として活動しております。
2000年より20年以上にわたって輸入雑貨業と翻訳業として活躍してきました。 その間、美術品ギャラリーでの勤務経験や、米国化学製品メーカーでの勤務経験もございます。 ギリシャやスイスでの10年近い海外生活においては、野外劇場の... 続きを読む
6日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 【ライティング・翻訳】生きた記事・翻訳をお届けします。元日経編集局・元東証スタンダート上場会社講師。
☆☆プロフィールをご覧いただき誠にありがとうございます☆☆ 【基本情報】 日英・英日翻訳 現在:建築・不動産会社で社長秘書として勤務しながら 翻訳・ライティングの仕事(フリーランス)を並行 【経歴】 塾講師... 続きを読む
スマートフォン・モバイルサイト制作のおすすめポートフォリオ
WordPressを利用したサイト開発ました
整体みやび家さまのLitLInkをお作りしました
UI Design / スマホ画面を作成しました
ポルトガル語(ブラジル)、英語、日本語、スペイン語への翻訳経験
12日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 翻訳家/動画編集者/コンサルタント/新規事業企画/デジタルマーケティング
以下パラレルワークを正社員、フリーランスとして行っています。 ①IT企業(事業戦略・新規事業企画・PM) 翻訳・通訳、戦略策定、アライアンス開拓(海外)、その他マーケティング等の業務に従事 ②IT企業様と業務委託契約 海外... 続きを読む
あらゆる分野でのサポ-トを行います。
皆様、初めまして。 弊社では、あらゆる分野でのサポ-トを行っております。 翻訳(英語・中国語)・樹脂&金属の加工品手配・H.P.&各種マ-ク等のデザイン・輸出入代行などなどが業務内容となります。 皆様からのご依頼を心よりお待ちし... 続きを読む
本人確認
フリーランスの翻訳家です。 過去、外資系企業で翻訳をしてきました。外国人に伝わりやすい翻訳、外国人の英語を分かりやすく日本人に伝わりやすく翻訳いたします。
「英↔日翻訳」何より分かりやすい文章を!取扱説明書、資料、何でも一度ご相談下さい。
はじめましてminosobaと申します。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 大阪市在住のサラリーマンで1児の父親です。 普段の業務は海外の工場にて製造、輸入した商品を日本国内で販売するメーカーに勤めております。 ... 続きを読む
人材会社のコーポレートサイトを制作しました
本人確認 日本語・フランス語・スペイン語・英語ネイティブとしてのスキルを活かしてお力になれれば幸いです。
日本人とフランス人の共同にて仕事をお請けしております。 基本的にご依頼主の方とのコミュニケーションは日本人担当者がメール、お電話、SKYPE、又は直接お打合せし、実際のフランス語の記述はフランス語ネイティブのDumasが行わせて... 続きを読む
英文翻訳とプログラミングに対応できます!
英文ニュース記事の翻訳を2年ほど行っていました。また、プログラミング(JavaScript、PHP、HTML、CSS、Java)などもできます。どうぞよろしくお願いします。
海外での生活経験を活かし10年以上の翻訳・通訳経験を持ちます。お客様の期待に必ず応えます。
こんにちは。私は、言語の壁を越え、人々が世界中でコミュニケーションを取るのを助ける仕事をしています。多くの国で暮らし、学び、働く中で、多様な文化に触れ、言語の重要性を痛感しました。そのため、翻訳家になることを決意し、今日まで日々邁進し... 続きを読む
専門分野はウェブ開発ですが、基本的に一般的な翻訳はできます。唯一できないとなると特許と医療関係の翻訳です。今までに50件以上の通訳、翻訳経験をこなしてきたので迅速にそして正確性のある翻訳ができると思います。 英語レベル: TOEIC... 続きを読む
本人確認 翻訳・通訳、Web制作、デザイン、CG、システム開発
試験対策アプリの制作をしました
東京都内AR謎解きイベントにてイラストと3Dモデリングを提供させていただきました
架空の人材会社のコーポレートサイトのレスポンシブデザイン(SP)をいたしました
新着のランサー
Webデザイナー
Webエンジニア
Webディレクター