自己紹介
ベトナム語翻訳通訳、現地調査、在留資格、外国人雇用、各種許認可、契約書等作成
日本人のベトナム語翻訳通訳です。現地調査、取引代理、業務書類、資料翻訳などです。
現地にも家と店舗があります。現地の仲間も多数おります。
現地では露店商に場所を貸し出したり朝市に参加しています。
アジア、アフリカ、南米各国と取引あります。
普段の翻訳通訳活動としては歴史、地理、政治、教育、ベトナムニュースなど。
ランサーズ実績としては
病院看護師業務の実習生マニュアル翻訳、動画翻訳作成。
建設工業製品見本を現地から取り寄せ。下請け企業調査問い合わせ。
財務諸表翻訳などです。
所有資格:危険物取扱者乙4類。貿易実務検定B級。日商簿記検定2級。情報セキュリティマネジメント。宅地建物取引士試験合格。行政書士試験合格。
TOEIC800越えベトナムスタッフも多数おります。
ベトナム語と中国語(普通話)の翻訳などは普段の生活で時々行います。
他言語通訳者つながりあります。
CNNニュースは毎日英語のまま聞いています。
英語、中国語については専門ではないですが、出来る範囲で対応いたします。
ベトナムのネイティブチェックと日本語母語チェックいたします。
認証の済んでいない人、ランサーズチェックが済んでいない人からの依頼はお断りする場合があります。
神奈川県行政書士会 26091448
サイゴン行政書士事務所
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:3,500 円 / 時間ベトナム語-日本語翻訳A4. 1ページ:3,000 円 / 時間在留資格面談:5,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳カスタマーサポート・メールサポートその他データ調査・分析・統計Excel (エクセル) 作成中国語翻訳その他 (タスク・作業)Word (ワード) 作成Access (アクセス) 作成経理・財務・税務・労務・ビジネス会計現地調査・現地取材その他専門コンサルティングその他翻訳
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
ベトナム語翻訳 10年以上
- 24時間以内のメッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
- 登録日
- 2013年9月7日
料金表
ポートフォリオ
実績・評価
資格
-
ベトナム語
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい