自己紹介
翻訳(英語→日本語)ならお任せください
翻訳(英語→日本語)
翻訳歴5年。
銀行に勤めていた経験から、金融翻訳を得意としております。
他にも以下の幅広いジャンルの翻訳を手がけてまいりました。
★翻訳/校正 経験:
・ウェブサイト・ランディングページ(暗号通貨、投資、ヘルスケア、ソフトウェア、SNS、通販)
・HTMLテキスト
・科学技術に関するブログ
・仮想通貨とICOに関するホワイトペーパー
・法的文書(会社定款、プライバシーポリシー、利用規約など)
・小説(SF・ファンタジー)
・歌詞や詩
・本の内容
・履歴書
・人事研修資料(ビデオの説明と参考資料)
・語学教育アプリと妊娠アプリ
・語学教育パンフレット
・Eメールマーケティングコピー
・企業の紹介資料
・マーケティングコピー(映画、学校、旅行会社、ゲーム会社、SNS、エンジニア会社)
・ドライブレコーダーの取扱説明書
・音響ライブラリと港の説明
・ゲームコンテンツ
★金額や締め切りなど、右側の「相談する」ボタンよりお気軽にご相談ください。
★リピートしてくださるクライアント様が多数いらっしゃいます。
今後金額が上がっていく可能性がありますので、お早めにご連絡くださいませ。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:5,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
実績あり 英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 3年
- 登録日
- 2017年7月16日
- メッセージ返信率
- 81%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
銀行での資産運用アドバイザー
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できない
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- いいえ
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい