自己紹介
英語のネイティブ・スピーカーによる和英翻訳
カナダ出身の英語のネイティブ・スピーカーで、1992 年に来日しました。
今まで翻訳とデザインの仕事を20 年以上やってきました。
・東京の某大手製造会社の本社にて、3年間取扱説明書の制作をスタートから完成までの制作する経験があります。
・ソフト開発の会社にて、10年間主にゲームソフトのローカライズを担当しましたが、ビジネスソフトやグラフィク編集のソフトをローカライズした経験があります。
・翻訳の内容はソフトウエア、ゲーム、スマホのアプリ、A/V、光学、モバイル通信、観光案内(テーマパーク、空港)、半導体、プリンター、企業広報、ビデオの字幕、音声のトランスクリプション、など。
・和英のHP制作、ロゴデザインと3DのCGの経験があります。
MS Word, Excel, PowerPoint, CorelDraw, Illustrator, Photoshop, Sketchupなど使いこなせます。
今までの海外や日本での仕事経験を活かし、翻訳やデザインに関する仕事で最善の努力をいたすつもりです。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
ロゴ作成看板デザイン・のぼりデザイン3Dモデリング・3Dデータ作成インテリアデザイン英語翻訳・英文翻訳
- 得意なスキル
-
Adobe Dreamweaver CS4 10年以上Adobe Illustrator CS5 10年以上Adobe Photoshop CS5 10年以上CSS 10年以上Dreamweaver 10年以上Excel 10年以上HTML 10年以上PowerPoint 10年以上Windows 10年以上Word 10年以上WordPress 5年3Dデザイン 10年以上英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2015年6月3日
- メッセージ返信率
- 85%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい