お客さまの声
業務内容
【英→日 クイック翻訳】 300ワードまで、24時間以内に返信
300word までの英文をクイックで翻訳致します。
文章はできる限り自然な日本語へ翻訳することを心がけています。
在英17年になります。
表面的な訳では出てこない微妙なニュアンス、時代背景や文化的違い、そして現地のトレンドなど言葉の裏にある真の意味を、長年の海外での経験から包括的に読み取るのが強みだと思っております。
あらゆる分野に興味を持ち、様々な媒体に触れ、リアルなイベントなど楽しみながら得た体験を翻訳に最大限活かします。
秘密厳守、誠実、迅速、丁寧で気持ちの良いお取り引きを目指しますので、よろしければどうぞよろしくお願い致します^^/
どうぞよろしくお願い致します^^/
◯納期/価格
300ワードまでは24時間で納品します。(土日は要相談)
一応内容を確認させて頂いております。
◯略歴
・ファッション、流通業界歴20年以上の経験
・日本の老舗百貨店にてアパレル部門、本社勤務
・英国でラクジャリーブランド本社勤務
・自己ECコマース、Amazon, Ebay, Buymaなどオンラインショップでの経験10年以上
・イギリスにて起業家の会の運営経験
・電子書籍出版経験あり
◯得意なジャンル
ファッション、エンターテイメント、英語、カスタマーサービス、ヘルス、オーガニック、アンティーク、時事、ブログ、起業、イギリス/ロンドン 情報全般
基本料金
実績・評価
12 件
満足
0
残念
ファッション・アパレルのその他
2023年5月6日またよろしくお願いいたします。
英国内税金事務所とのやり取り(ビジネス英語力は初級可)
2022年3月9日
とても良い仕事をしていただきました。
単に表面的な翻訳業務を行うのではなく、こちらの意図や考え、本質などを自ら汲み取り、良い方向に進むように提案していただくなど、素晴らしいサポートをしていただきました。
人当たりも良くて融通も利き、こちらの無理なお願いにも嫌な顔ひとつせずご対応いただき、感謝しております。
とても頼りになるランサーさんだと思います。
出品者
在英17年。日英スピード翻訳。記事、ブログ、メール、英語交渉代行致します。
-
12 件 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
- イギリス
プロフィールをご覧頂きましてありがとうございます。
在英17年で、ファッション・流通業界での経験やイギリスの生活体験を、通訳やライティングに生かしたいと思いまして登録させて頂きました。
リサーチが得意で、不明なことを解決するのが大好きです。文章はできる限り自然な日本語へ翻訳することを心がけています。
表面的な訳では出てこない微妙なニュアンス、時代背景や文化的違い、そして現地のトレンドなど言葉の裏にある真の意味を、長年の海外での経験から包括的に読み取るのが強みだと思っております。
あらゆる分野に興味を持ち、様々な媒体に触れ、リアルなイベントなど楽しみながら得た体験を翻訳に最大限活かします。秘密厳守、誠実、迅速、丁寧で気持ちの良いお取り引きを目指しますので、よろしければどうぞよろしくお願い致します^^/
◯略歴
・ファッション、流通業界歴20年以上の経験
・日本の老舗百貨店にてアパレル部門、本社勤務
・英国で英語学校でアルバイト経験
・英国でラクジャリーブランド本社勤務
・自己ECコマース、Amazon, Ebay, Buymaなどオンラインショップでの経験10年以上
・イギリスにて起業家の会の運営経験
・電子書籍出版経験あり
◯可能な業務/スキル
・英⇄日翻訳(ファッション関連、ニュース、サイト記事、ブログ、書籍、動画など)
・英文の日本語要約
・英語でのメールや電話での顧客対応、ビジネス交渉代行
・ショップ買付発送代行、ビジネス相談
・イギリスに関するライティングなど
その他臨機応変に対応致します。
◯得意分野
Eコマース、時事ニュース、英語、自己啓発、ファッション、エンターテイメント、スポーツ、ビジネス、ヘルス、オーガニック、インテリア、アンティーク、起業、イギリス情報全般など
◯活動時間/連絡について
・フリーランスですのでできる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件も受付できますのでご相談ください。
・不明な点はできる限り問い合わせながら作業致します。
・PCネット関連は得意ですのでどの環境でも問題ありません。
・リアルタイムの連絡は日本時間17時以降となります。
その他お気軽にお問い合わせください。
注文時のお願い
1)ジャンルまたは原文
2)文体(ですます調など)
3)文字数
4)読者(誰が読むものか)
5)納品希望日
-
11,250円
はじめての方におすすめ
納期 1日