法律文書、ゲーム、漫画またはエンターテイメント業界の資料を日本語から中国へ翻訳します

一次翻訳もネイティブチェックまでお任せてください

LYU JIE

業務内容

▼このような方におすすめ
専門性が高い分野の資料を中国語へ翻訳したい方、もしくは業界の知識(法律、ゲームなど)に詳しい中国語翻訳者を探したい方

▼ご提供内容
法律、ゲーム、漫画、エンターテイメント、人材紹介業界の資料を日本語から中国語への翻訳

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 中国語 日本語

基本料金

プラン
18,000

ベーシック

3000字以下・専門性が低いギャンブルの資料に対する翻訳翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック
80,000

スタンダード

3000字〜8000字まで、もしくは専門用語が多いジャンル(法律分野など)の資料に対する翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック
150,000

プレミアム

8000字以上の法律分野など専門性が高いジャンルの資料に対する翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック
納期
4 日
7 日
14 日
合計
18,000円
80,000円
150,000円

出品者

LYU JIE
LYU JIE (hzhza9670)

日本語→中国語の契約書翻訳経験あり 日中両国の法律を勉強したことがあるので、法律用語には詳しい

  • 0 満足
    0 残念
  • 個人

中国の大学で法学部卒業した後、留学のため来日し、早稲田大学法学研究科に進学して卒業しました。在学期間中に契約書の日→中翻訳の業務委託を受託した経験があります。
契約書:1万字
社内規定:3000字
日本の法律:1万字

卒業後にエンターテイメント業界の会社で法務として入社し、会社が開発・運営しているゲームの台湾版リリースするため一時部門異動があります。ゲーム内全ての文字を中国語(繁体字)へ翻訳され、無事にリリースできました。
ゲーム翻訳:10万字

現在は大手グループで法務として働いていますので、法律の変更まで知識があり、日常的な業務にも契約書リーガルチェックをしています。

注文時のお願い

ご購入いただいた際に、下記の3点についてご連絡をいただけますと幸いです
1、翻訳資料の種類
2、トータルの文字数
3、ご希望の納期
  • 18,000

    3000字以下・専門性が低いギャンブルの資料に対する翻訳翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック

    納期 4日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 80,000

    3000字〜8000字まで、もしくは専門用語が多いジャンル(法律分野など)の資料に対する翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック

    納期 7日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • 150,000

    8000字以上の法律分野など専門性が高いジャンルの資料に対する翻訳 ※日本語→中国語 ※一次翻訳もしくはネイティブチェック

    納期 14日

    今相談すれば最短1営業日以内で依頼できます

    まずは相談する(無料)

    ※金額・依頼内容の調整も相談できます

  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)