日英、英日翻訳します。どんな文章、文章でも構いません自然な翻訳をします

日常会話からメールやWebサイトなど自然な翻訳で内容を理解していただけるようにします。

Takuaki Azuma

業務内容

【業務内容】

海外遠征の経験を活かして
迅速・自然な英日翻訳・日英翻訳をお届けいたします。

ご依頼頂いた翻訳分野の詳細な調査をし
自然な翻訳を提供させて頂きます。
資料を使われるビジネスパーソンの方、そして資料の視聴者目線で校正にも工夫し、
納品させていただいております

【翻訳者について】
小学生2年生〜英会話スクール
高校、大学へは英語を使って受験
仕事でコーチとして海外遠征へ(10ヶ国以上)
アメリカ人とピックルボールクラブ運営(毎日英語で会話をしています)
→小学生の頃から英会話を習い始め、仕事で海外遠征経験もあるため、より自然な翻訳が可能です。

●ご連絡はいつ頂いても大丈夫です。
土日含め24時間以内にご返信致します。

言語
英語
日本語

目的
契約
言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

日→英 日本語: 2,000文字 英→日 英語: 2,000ワード
20,000

スタンダード

日→英 日本語: 4,000文字 英→日 英語: 4,000ワード
30,000

プレミアム

日→英 日本語: 6,000文字 英→日 英語: 6,000ワード
納期
5 日
10 日
14 日
合計
10,000円
20,000円
30,000円

出品者

Takuaki Azuma
Takuaki Azuma (TakuakiAzuma)

テニス、フィジカルトレーニング、英語、物理得意です。

  • 1 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • 京都府

テニス歴 17年、小学校から初めて現在は世界大会に帯同するコーチとしても活動中です。
現在本業は、テニスのジュニア選手をサポートするフィジカルコーチです。

世界中で仕事ができるように昔から英語を勉強していますので、多少喋ることができます。

仕事の空き時間を有効活用しようと登録しました。
本業のスキルも活かしつつ、仕事の幅を広げていきたいと考えています。

可能な業務
・翻訳
・トレーニングプログラムの提供
・データ入力


資格
・NSCA-CSCS (トレーニング指導者の資格)
・健康運動指導士


活動時間
主な仕事がジュニア達が学校から帰ってくる夕方からなので、
平日の昼間は柔軟に時間を使うことが可能です。
出来るだけ早い仕事を心がけます。


得意/好きなこと
・テニス
・ギター
・トレーニング
・車

注文時のお願い

翻訳文書は編集可能な形式でお送り下さい。
(ワード、エクセル、パワーポイント等)

記者で使用されているフォントや文字の大きさ等がございましたら
ご依頼後速やかにご教示頂きますよう、宜しくお願い致します。