6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
音楽&英ポル語!高野(こうや)

音楽&英ポル語!高野(こうや)

音楽・アートをメインに。英語ポルトガル語翻訳。ネイティヴチェックで完璧に伝わる翻訳納品を。


  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

34

評価

33

0

完了率

100 %

リピーター

1

自己紹介

音楽・アートをメインに。英語ポルトガル語翻訳。ネイティヴチェックで完璧に伝わる翻訳納品を。

現在、単身音楽留学(5年)している経験を活かした日常的な自然で伝わりやすい翻訳(英語&ポルトガル語)が出来ます。
また追加料金とはなりますがネイティヴチェックを加えたより流暢な翻訳を提供させていただくことも可能です。

音楽や絵画などArtをメインに取り扱わさせていただいてます。
また主に音楽面を題材にしたライティングも引き受けさせていただきます。

翻訳実績
・オンライン写真ダウンロードサービスの翻訳
・医療機器取り扱い書の翻訳
・ビジネス会議における資料の翻訳
・医薬品説明書の翻訳
・日常・観光ブログ記事の翻訳
・ホームページ翻訳
・製品カタログ翻訳
・PowerPoint資料翻訳
・製造機械取扱説明書翻訳
・動画の字幕翻訳+作成
・楽器部品紹介パンフレットの翻訳
・音楽海外記事の翻訳
・海外音楽家のプロフィール翻訳



留学経験を活かしたネイティブにも伝わりやすい明確な翻訳を提供致します。

#音楽 #アート #留学

稼働時間の目安
仕事できます
得意なカテゴリ
記事作成・ブログ記事・体験談
その他 (ライティング)
英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
ポルトガル語翻訳 2年
英語翻訳 4年
登録日
2017年4月22日
メッセージ返信率
93%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 英検準一級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
いいえ
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます