お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
471 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
30日前以上
フランス語検定準1級を持っています。フランス語翻訳の仕事希望です。配偶者がフランス人です。
フランス留学を2回しています。 フランス留学のアドバイス等も可能です。 フランス語検定準1級保持 DELF B2保持 フランス語検定1級を目指しています。
英語と日本語の完全バイリンガル!通訳・翻訳歴3年:独特のニュアンスも正確かつ迅速に翻訳いたします。
経歴: 2015年8月:アメリカ合衆国アイオワ州 アイオワ大学入学 2020年5月:アイオワ大学卒業 専攻:政治学 2020年6月:アメリカ合衆国アラバマ州 日系企業で通訳・翻訳 逐次通訳、同時通訳、技術文書の翻... 続きを読む
品質で貢献する
「品質で貢献する」をモットーに、学術的知識を通訳・翻訳に生かす方針を堅持し、約30年にわたり主にトヨタ・ホンダ・日産等の世界的大企業等にサービスを提供。翻訳・通訳のほか、中国外文局傘下『人民中国』雑誌社と提携し公益翻訳講座、翻訳コンテ... 続きを読む
海外在住歴10年、大手グローバルIT企業勤務経験あり。日英ネイティブ。日英翻訳・通訳業務、校正業務
2014年-2022年:シンガポール在住 大手グローバルIT企業勤務 海外現地のイベントでの翻訳、オペレーション経験、日英通訳・翻訳経験あり 2022年- 現在:ドバイ アラブ首長国連邦在住
韓国語、英語の翻訳・通訳経験者です。言語に関わるお仕事はお任せください!
TOPIK 6級(最上級)、TOEIC820点 韓国ソウルに2年在住、カナダに1年半在住
はじめまして! キャット(Kat)と呼んでいただいても構いません。 私はフリーランスのライターです。 ネイティブの英語話者を必要とされる方々に対して、執筆や翻訳のサービスを提供できます。 何かご質問がありましたら、どうぞお気軽... 続きを読む
ベトナムに住んで、ホーチミン国立人文科学大学に1年間留学しておりました。今も教材を買って趣味で勉強中
ベトナムでホーチミン国立人文科学大学で1年間留学後趣味で勉強中の傍らフリーランスとして活躍。
韓国語学習歴30年、韓国在住経験あり、韓国語通訳案内士免許あり。
新聞記事翻訳、法廷通訳、レセプションテーブル通訳、視察団通訳などの経験があります。小説や映像字幕などにチャレンジしてみたいです。
日本の10年以上経験があります。日本大学院卒業。日本↔ベトナム技術資料翻訳はお任せください。
公立大学、大学院卒業 理系
アメリカのワシントン大学の優等卒業生であること。日本語と英語が上級、中国語と広東語がネイティレベル。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 理奈と申します。現在は子育てをしながら、翻訳と教師をしています。 2018年から、主に翻訳と総務の仕事をしました。 言語教育(英語、中国、広東語)や留学生のコンサルタントなど... 続きを読む
20年以上のベトナム語⇄日本語の翻訳・通訳経験を有しております。ぜひご協力させていただければ幸いです
ビジネス関係から法令文書まで多岐にわたる分野で20 年以上の翻訳・通訳の経験を有しておりますので、この領域であればご対応可能ですので、ぜひご相談させていただれば幸いございます。 ★対応可能な業務 .ベトナム語⇄日本語の翻訳:社内規... 続きを読む
大手翻訳会社で5年の翻訳・校閲歴および複数のブログ管理歴。読み手にしっかり伝わる文章を制作します。
・大手翻訳会社にて翻訳・校閲歴 5年(主に実務翻訳) ・アフィリエイトサイトを過去に1件、現在収益化を狙っているウェブサイトを1件管理
新着のランサー
未選択
その他
電気・電子・機械技術者
YouTube・動画編集者
翻訳家
その他専門職
秘書・事務
Webデザイナー
法務
その他デザイナー
マーケティング
TikToker
ライター
HTMLコーダー
営業・企画