自己紹介
正しく、分かり易いネイティブ意訳 日本語・スペイン語・英語
<自己PR・翻訳実績・経歴>
初めまして、私はアルバレズ レオナルド と申します。和西・和英翻訳者です。
出身は南米のベネズエラです。更にアメリカでの学歴・職歴もあります。
日本在住7年で、「技能・人文知識・国際業務」の労働ビザがあり、
現在有名な私立大学で心理学科博士後期課程に在籍中です。
英語・スペイン語・日本語の翻訳者として、官公庁を始め、
技術、ビジネス、文化、教育、多岐に渡る分野に5年の豊富な経験を持っております。
今迄350案件、1,400,000 文字以上の翻訳実績があります。
翻訳学習歴
2020/04~現在 MRI語学講座センター 日英・英日 実践とプロレベル翻訳講座・社会文化専攻
2018/01~2018/03 日米会話学院\t通訳者養成コース・レベル1
2017/10~2018/01 上智大学公開学習センター 日英通訳入門上級
資格:
日本語能力試験N1(2016年1月取得)
文部科学省後援スペイン語技能検定2級(日本スペイン協会)(2019年8月取得)
スペイン語2級実務翻訳士証 社会科学(日本スペイン協会)(2019年9月取得)
TOEFL iBT 111/120点 (2011年6月取得)
イタリア文化会館認証、イタリア語上級資格取得 (2006年3月取得)
対応可能な言葉と希望単価は下記の通りです。
日本語 ⇒ スペイン語語 (400文字の1頁:3000円→日本語1文字につき 7.5 円)
日本語 ⇒ 英語(400文字の1頁:3000円→日本語1文字につき 7.5 円)
英語 ⇔ スペイン語 (400ワードの1頁:4000円⇒1ワードにつき、10円)
CATツールとして、SDL TRADOS 2021及びMEMSOURCEを使用しています。
何卒どうぞよろしくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳スペイン語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Office365 3年スペイン語翻訳 5年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2020年11月25日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせ
ポートフォリオ
もっと見る実績・評価
資格
-
イタリア文化会館認証、イタリア語上級資格取得
-
TOEFL iBT 111/120点
-
スペイン語2級実務翻訳士証 社会科学(日本スペイン協会)
-
文部科学省後援スペイン語技能検定2級(日本スペイン協会)
-
日本語能力試験N1
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい