SEONG NA-HYUN

SEONG NA-HYUN

韓国のソウル出身、ネイティブスピーカーの翻訳者です。

  • Nahyun
  • 翻訳家
  • 個人
  • 女性
  • 総獲得報酬: 4,400 円

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

1

評価

1

0

完了率

100 %

リピーター

---

自己紹介

韓国のソウル出身、ネイティブスピーカーの翻訳者です。

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

はじめまして、翻訳者のソン・ナヒョンと申します。
私はソウル出身で、フリーランスの翻訳者として4年間色々な分野で翻訳経験を積んで参りました。言語と言うのは、文化や慣習などを込めているので、ネイティブスピーカーでしか表現できない自然さがあると思います。韓国人である私は、その自然さを生かす翻訳には自信があります。翻訳の意味はきちんと伝えながら、理解しやすい文章を書くことに心掛けてお仕事をさせて頂きます。どうぞよろしくお願いいたします!

【対応について】
• 主に日韓翻訳をしております。
• 個人翻訳からビジネス翻訳まで全部対応致します。
• 専業翻訳者なので、急ぎのご依頼にも早速対応致します。
• 修正などには制限なく対応致します。
• 予定よりなるべく早めに納期できるようにしております。

【翻訳・通訳経歴】2019年~現在
<マーケティング翻訳>
• 化粧品のリーフレット
• 健康飲料のリフレート
• トレーディングカードゲームのマーケティング企画書
• デンタルクリーナーの広告及びナレーション
• 企業ニュースレター、役員挨拶
<マニュアル翻訳>
• 宿泊システムの利用規則・ポリシー
• ブロックチェーン証明書の説明書
• 宿泊施設のマニュアル・利用ガイドライン
• ロボット使用マニュアル
<ウェブサイト翻訳>
• 美容機器ブランドのウェブサイト
• 金融投資アプリケーションのウェブサイト
• 観光のウェブサイト
<法律・契約関連翻訳>
• 駐車場の管理規定
• マネジメント業務契約書・契約構造図
<図面・地図翻訳>
• 建築図面
• 交通地図
<個人翻訳>
• 公証文書
• 内容証明書・印鑑証明書
• 論文
• ウェブ漫画
• ビジネスメール
• SNS投稿文
• ファンレター多数
<観光通訳>
• 仁寺洞観光案内所内、外国人観光案内および生活通訳·翻訳ボランティア活動
• G20 SEOUL SUMMIT 日本語通訳·案内ボランティア活動

【使用ツール】
Trados Studio 2021 / MS word, Excel, PowerPoint

【スキール】
• ホンイク大学(弘益大学)の広告広報学部卒業
• JLPT 1級
• 韓国語講師経験あり

稼働時間の目安
仕事できます
稼働単価の目安
基本単価:
1,000 円 / 時間
日韓翻訳:
1,000 円 / 時間
得意なカテゴリ
韓国語翻訳
得意な業種
翻訳・通訳
得意なスキル
Microsoft 15年以上
韓国語翻訳 3年
登録日
2023年4月27日
メッセージ返信率
83%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます