6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
SEONG NA-HYUN

SEONG NA-HYUN

  • Nahyun
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

韓国のソウル出身、ネイティブスピーカーの翻訳者です。

プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。

はじめまして、翻訳者のソン・ナヒョンと申します。
私はソウル出身で、フリーランスの翻訳者として4年間色々な分野で翻訳経験を積んで参りました。言語と言うのは、文化や慣習などを込めているので、ネイティブスピーカーでしか表現できない自然さがあると思います。韓国人である私は、その自然さを生かす翻訳には自信があります。翻訳の意味はきちんと伝えながら、理解しやすい文章を書くことに心掛けてお仕事をさせて頂きます。どうぞよろしくお願いいたします!

【対応について】
• 主に日韓翻訳をしております。
• 個人翻訳からビジネス翻訳まで全部対応致します。
• 専業翻訳者なので、急ぎのご依頼にも早速対応致します。
• 修正などには制限なく対応致します。
• 予定よりなるべく早めに納期できるようにしております。

【翻訳・通訳経歴】2019年~現在
<マーケティング翻訳>
• 化粧品のリーフレット
• 健康飲料のリフレート
• トレーディングカードゲームのマーケティング企画書
• デンタルクリーナーの広告及びナレーション
• 企業ニュースレター、役員挨拶
<マニュアル翻訳>
• 宿泊システムの利用規則・ポリシー
• ブロックチェーン証明書の説明書
• 宿泊施設のマニュアル・利用ガイドライン
• ロボット使用マニュアル
<ウェブサイト翻訳>
• 美容機器ブランドのウェブサイト
• 金融投資アプリケーションのウェブサイト
• 観光のウェブサイト
<法律・契約関連翻訳>
• 駐車場の管理規定
• マネジメント業務契約書・契約構造図
<図面・地図翻訳>
• 建築図面
• 交通地図
<個人翻訳>
• 公証文書
• 内容証明書・印鑑証明書
• 論文
• ウェブ漫画
• ビジネスメール
• SNS投稿文
• ファンレター多数
<観光通訳>
• 仁寺洞観光案内所内、外国人観光案内および生活通訳·翻訳ボランティア活動
• G20 SEOUL SUMMIT 日本語通訳·案内ボランティア活動

【使用ツール】
Trados Studio 2021 / MS word, Excel, PowerPoint

【スキール】
• ホンイク大学(弘益大学)の広告広報学部卒業
• JLPT 1級
• 韓国語講師経験あり

発注したい業種
翻訳・通訳
発注したいカテゴリー
韓国語翻訳
登録日
2023年4月27日
メッセージ返信率
83%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
アプリの通知

実績・評価

実績・評価はまだありません

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません。
今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう
ログインしてフォロー

同じ業種の導入事例

もっと見る