自己紹介
母語(母国語)話者に親しい翻訳・通訳を提供いたします
ご覧いただきありがとうございます。
翻訳・通訳の経歴17年目です。
日本語と中国語・韓国語との翻訳・通訳を承ります。
この度、メンバーひとりを加えることにより、英語の翻訳も承ることになりました。したがって、日本語、英語、中国語、韓国語の間の相互翻訳・通訳が可能になりました。
【GiNの専門性】
私は社会文化人類学専門で長年間研究し続けてきました。専門分野の影響により、翻訳・通訳においてはその当地の社会文化に適合したローカライゼーションに心かけております。
【メンバーの専門性】
東京大学で医学博士号を取得し、イェール大学をへて、延べ20年間アメリカの大学で教えてきました。
これまで私GiNは、研究機関、大学、中高校、市役所、病院、企業、温泉旅館などにおいて幅広い分野に渡って翻訳・通訳を数多く経験しております。
メンバーの方は、専門知識を生かした医療関連の顧問、コーディネーターの実績が複数あります。
まずは、お気軽に相談メッセージをお寄せくださいませ。
【GiNの受賞歴】
1.2013年には、第1回アジア未来会議においてBEST PRESENTATION PRIZEを受賞しております。
2.富士ゼロックス(株) 小林節太郎記念基金)2014 年度在日外国人留学生研究として受賞。
3.2018年には、「第20回 在外同胞文学賞」において優秀賞を受賞しました。「在外同胞文学賞」は、韓国の在外同胞財団が主催しており、在外同胞たちのハングル文学創作活動を奨励するため1999年から毎年実施される事業です。ハングルは生まれて最初に覚えた文字であり、読み書きともネイティブです。
【GiNの出身】
中国で生まれ、日常は常に韓国語・朝鮮語と中国語の環境で育ち、吉林大学大学院を卒業。2009年から日本留学し、北海道大学において博士課程単位取得満期退学しております。日本在住13年目です。
【メンバーの出身】
中国系アメリカ人です。日本在住歴は述べ13年目です。
よろしくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳市場調査・マーケットリサーチ現地調査・現地取材営業・テレマーケティング秘書・アシスタント人事・採用カスタマー・メールサポート経理・財務・税務・会計パワーポイント作成エクセル作成アクセス作成ワード作成経営・戦略コンサルティングキャリア・人材コンサルティングその他専門コンサルティングその他
- 得意な業種
-
実績あり 新聞・雑誌・出版実績あり 旅行・観光・グルメ実績あり 卸売・小売実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 20年以上PowerPoint 15年以上Windows 20年以上Word 20年以上中国語翻訳 15年以上現地調査、情報収集 10年以上韓国語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2019年5月20日
- メッセージ返信率
- 99%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
医療通訳士1級認定証
-
博物館学芸員
-
日本語能力試験1級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい