チョークアート風、中世ヨーロッパの挿絵風の手描きイラスト描きます
業務内容
<チョークアート風イラスト制作の流れ>
制作したいイラストのイメージをお伝えください。参考資料や参考サイト、ご自身でお描きになったスケッチなどありましたらご提供ください。ヒアリングが完了し次第制作に入ります。
↓
完成したイラストをご確認ください。
イメージと合わない場合は修正依頼をしてください。
修正回数に制限はありません。
↓
ご希望のデータ形式で納品いたします。
イラスト1点からもお受けいたしますので、
お気軽にご相談ください^^
(参考イラストは『イラストAC』にアップしてあるものです。ご利用になりたい方は検索して探してみてください。)
- スタイル
- リアル スケッチ レトロ・ヴィンテージ カリグラフィー
御社のイタリアでの展示会や商談会出展をトータルにサポートします
業務内容
ヨーロッパでの展示会や商談会に出展を検討中の企業様向けのサポートプランです。ミラノデザインウィークでの豊富な出展サポート経験を活かし、御社の出展を全ての項目においてサポートいたします。
ヨーロッパでの販路開拓を目的とした出展の際にロケーション、各種業者の手配、出展品の輸出入管理、スタンドなどのデザイン、など様々な不安があると思います。私は2017年からほぼ毎年複数の案件をサポートして来た豊富な経験があります。お客様からの紹介や、リピート率も高く、皆様に満足いただいている自負がございます。
出展サポートをした企業様は、以下の通りです。
株式会社アダル様
Yokohama Makers Village様
住友林業様
東洋アルミ様
株式会社博展様
株式会社Mui Lab様
東京物産展様
BudBrand様
出展に際して、企業様毎に様々なケースがあると思いますが、お気軽にお問い合わせください。
一般的には以下のようなサービスを行っております。
・全体のスケジュール管理
・ロケーションの手配サポート(現地調査含む)
・各種契約のサポート
・各種業者の手配
・展示品の輸出入サポート
・火災保険等の手配
・人材の確保と教育
・現地での購入品の手配
・現地PRの手配
・パーティーの手配
ご不明な点があれば、お気軽にお問い合わせください。
フランス語翻訳 日本語→フランス語 フランス語→日本語へ翻訳します
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
日仏翻訳の経験豊富なプロの翻訳者が丁寧に翻訳
日本語→フランス語、フランス語→日本語へ翻訳します
▼翻訳実績例
ビジネスメール、契約書、事業計画書、Line、カカオ、Twitter、YouTube、歌詞、戸籍謄本、卒業証明書、成績証明書等※上記に記載のない案件でも、お気軽にご相談ください!
▼原文提出方法
Word形式等 またはトークルームへ添付してください
▼秘密保持に関して
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます
▼翻訳者について
専属の日仏翻訳家が対応
企業内翻訳者 約2年経験
Conyac翻訳テスト日→仏 seniorレベル (最上級) 合格
お見積りやご相談は「無料」です!
ご相談のみでも問題ありませんので、お気軽にお問い合わせください。
- 言語
- フランス語
英語通訳、交渉、商談等 (ドイツやその近隣国)
業務内容
ドイツのベルリンやその近隣国での英語通訳を承っております。
英語での交渉、コーディネートなどが必要な際はぜひお気軽にお声がけ下さいませ。
交通費や滞在費は、別途お支払いいただく必要がございます。
ベルリンであれば観光案内も可能です。
私は社交的で気さくな性格です。
[パリ在住]ハイブランド買い付け・商品発送代行 BUYMA直送します。ます
業務内容
パリ在住の日本人女性です。
「丁寧、親切、迅速に」をモットーに、
ブランド品の在庫確認、買い付け、検品、発送代行いたします。
商品が届いた時点での検品の際、万が一商品に問題があった場合は返品交換の交渉もいたします。
現在複数のBUYMA等のショッパー様と契約し、パリをベースに買い付けを行なっています。
個人輸入でお買い物されたい方もお気軽にお問合せください。
・当サービスは在庫のある商品を実店舗またはオンラインで買い付けいたします。ご依頼前にオンラインサイト等で在庫確認していただき、ブランド、商品、金額をお知らせください。
・パリの実店舗での買い付けは、移動費を一律1000円いただきます。
・基本的には1000ユーロ以下の商品を対象といたします。(1000ユーロ以上の商品の買い付けは、商品代金の5%をいただきます)
・在庫が入るまでの待機、仮契約はランサーズでの納品完了率が低くなってしまうためお受けいたしかねます。
・在庫確認のご依頼は初回ランサー500円で承ります。
もしくはメールや電話での在庫確認一件500円×20回分=10000円の先払いでお受けいたします。
サービスの流れ
①商品の在庫状況を確認し、共有いたします。
②移動費や送料などを含めたお見積もりを出させていただき、ご納得いただけましたら実店舗に買い付け/オンラインにて注文いたします。
③商品を受け取り、検品し写真を撮影して共有いたします。
④プチプチなどを使い丁寧に梱包いたします。(この際ブランドの領収書やショップ袋などご希望があればご指定ください)
⑤商品をパリから日本のご指定の住所へ発送いたします。(配送会社:La Poste)
⑥追跡番号をお知らせし、取引を完了とさせていただきます。
⚠︎取引完了後も郵便物の追跡や税関、遅延の調査などのお問い合わせには最後までご対応いたしますのでご安心ください。
海外駐在員やご家族の方へ、準備や心構えをアドバイスいたします
業務内容
イギリスとドイツで生活した経験から学んだことを、これから海外生活される方(特にイギリス、ドイツ)にお伝えします。
お子様連れの方は、子供の学校選びや教育のついてご不安があると思います。お一人の方は、現地で馴染むためのコツなどをお話しします。
文化の違いを認識しておくことが大事なので、少しでも皆様のお役に立てれば光栄です。スカイプやお電話、東京、横浜でしたらカフェで直接お会いしてお話しいたします。現在は、ドイツに赴任される方へのアドバイザーの仕事を多く引き受けております。
海外個人旅行の計画作り
業務内容
30年間で40か国を個人で旅し、350泊した経験から、
海外個人旅行のプランニングのお手伝いをします。
①行きたいところ(国、都市、地域)
②そこでなにをしたいか、なにを観たいか
③いつ頃
④何日くらい
⑤おおよその予算
⑥その他個別のご要望
をお知らせいただければ、依頼主様にぴったりで、なるべく安くあがる旅のプランニングをします。当方は旅行会社ではありませんので、特定の旅行商品の販売をするものではありませんし、特定のホテル、エアライン、レストランを推薦するものでもありません。
どこのエアラインで、どの旅行会社、現地のツアーオペレーターを使うのが(または、使わないのが)依頼主様のご希望に沿うのかをリサーチします。
旅行会社に依頼すると、個人の希望より旅行会社の都合が優先されがちです。例えば、バックマージンの高いエアラインを薦められたり、年間契約で仕入れているホテルを薦められたり、といったことです。こういったことがないよう、旅行会社に依頼する前に、このサービスをご利用いただくことで、旅行会社をうまく使えますし、場合によると、日本の旅行会社を使わずに(よけいな手数料を取られずに)済むこともあります。
行先は主にヨーロッパですが、北アメリカにも対応します。
旅行会社が売っているパックツアーでは飽き足らない、希望の行先、プランがない、自分で好き勝手に旅したいという方にお薦めです。
よろしくお願い致します。
(私の旅サイトです⇒ http://mitsu1983.sakura.ne.jp/travel/)
格安☆オランダまりぽさ代行・転送 (オランダドイツフランスベルギーイタリア)します
業務内容
☆最安値でヨーロッパお買物サポート☆
*個人輸入&商業輸入
*購入代行
*現地受取&転送
格安
一番安くお手元に商品が届く方法をお調べいたします。
毎日約40件オランダから日本へ
毎日365日平均40件のお荷物をオランダから日本全国へお届けサポート!そんな仕事に2016年から携わってきているオランダまりぽさがオランダからお手伝いしています。最近はほぼ毎日どなたかのお客様のお買物のお手伝いをしています。こちらの経験を活かして貴方様にもお手伝いさせていただきます。
お荷物の受け取り&ご自宅へお届け
ネットショップ(例:Marktplaats マルクトプラーツ、2dehands、koopjeskrant、bol.com、vinted フィンティッド、ebay-kleinanzeigen イーベイ、wallapop)などで買った商品のヨーロッパへの荷物の送り先が無い方へピッタリのサポート。
主なサポート国
オランダ、ベルギー、ドイツ、フランス、アイルランド、イタリア、エストニア、オーストリア、キプロス、ギリシャ、クロアチア、スウェーデン、スペイン、スロバキア、スロベニア、チェコ、デンマーク、ハンガリー、フィンランド、ブルガリア、ポーランド、ポルトガル、マルタ、ラトビア、リトアニア、ルーマニア、ルクセンブルグ
過去のご依頼一例
ゴーダチーズ、ストロープワッフル、トニーズチョコロンリーチョコレート、ハリボーなどのお菓子、パンネクックミックス、ミッフィーグッズ、ぬいぐるみ、フィギュア、オストハイマーなどのおもちゃ、お酒、リチュアルズなどのスキンケア用品、化粧品、アリエルなどの洗剤、ユニフォーム、デュカデルコスマ、レッドウィングなどの靴、デンハムなどの服、カバン、マフラー、手袋、キャンプ・テント用品、家具、雑貨、手芸品、ラミーなどの文房具、医療用品、機械部品、バンムーフなどの自転車部品、オーナメント、インテリア、カードゲーム、ビデオゲーム、楽器、カセットテープ、DVD、CDなどの音楽、骨とう品、車部品、乗馬用具。
発送状況
お荷物お預かり後は、その都度状況をメッセージでお知らせしていきます。また、こちらから商品から手が離れた後もお客様がお荷物をお受け取りになりますまで「オランダまりぽさ」と連絡をお取りいただけます。
お手伝いの流れ
①ご購入なさりたい物とその数量をお教えください。
② 個人使用商品としてご購入されたいのか、販売目的でご購入されたいのかもお教えください。なお、どなたかと共同購入ご希望の場合は個人使用商品の扱いではなく、商用扱い商品としてのサポートとなります。
③ 対応の可否と商品がお手元に届くにあたっての必要となる費用をご案内します。
④ ご依頼するかどうかをお決めください。
⑤ ご依頼される場合は、次にお支払いのご案内をいたします。
その他
こちらで責任を持ちます部分は、お荷物を受け取った時点からこちらの手を離れるまでの間となります。なお、貴重品はお預かりできかねます。まず起こる可能性はゼロに近いですが、お預かり中に物が紛失しましても一切責任をお取り出来ません。ご注意ください。
基本料金となる現地のお買物に対するお手伝い代は返金不可です。送料や現地へ向かう為の往復交通費が発生するご依頼の場合はそれらを別途お見積りいたします。また、乗車券や送料はお支払い後はどちらも返金不可です。
電気製品、医薬品、医薬部外品、化粧品、酒類、医療機器、対象年齢6歳未満対象のおもちゃに関しては、お手伝いが出来ない場合がございます。詳しくはお問合せください。
小口輸入を個人輸入として申告したり、価格を安く伝票に記載したり、商品の内容を偽って送るお手伝いはしておりません。ご了承ください。
- 目的
- パーソナル ビジネス
- 業界
- 農業関連 動物・ペット 建築・インテリア アート・デザイン オーディオサービス 美容・化粧品 バイオテクノロジー ビジネス・コンサルティング 建設 暗号・ブロックチェーン サイバーセキュリティ データ分析 EC 教育 エネルギー・インフラ エンジニアリング 環境 イベント企画 ファッション・アパレル 金融 飲食 ゲーム 政府・公共機関 ハードウェア・エレクトロニクス 法務 ライフスタイル 製造・保管 マーケティング・広告 メディア・エンターテインメント 医療・医薬品 音楽 非営利団体 写真 不動産 宗教・スピリチュアル 小売・流通 ソフトウェア スポーツ・フィットネス 通信 運輸・輸送 旅行・観光 映像サービス ウェルネス 執筆・出版
北欧フィンランドに関する記事の執筆!
業務内容
フィンランドの首都ヘルシンキの街中に在住している地の利を生かし、フィンランドからの生の情報を執筆いたします。
フィンランドに暮らしている人しか知らないおすすめスポットの紹介、ヘルシンキのグルメ情報、フィンランド人に直接話を聞いてみたり、最新の文化情報などもお伝えできます。
こちらのサービス出品内容としましては比較的容易に執筆可能な範囲のものとさせて戴いていますが、込み入った内容や別にコストが掛かるもの、企業機関の取材などのご依頼は別途ご連絡戴ければ対応させて戴きますのでお気軽にご連絡ください。
プロのウェブライター歴9年。フィンランド歴10年(うち在住歴3年)。これまでにもフィンランドのポップカルチャー、食、デザイン、政治など幅広い分野に関して、Kotaku Japan、ギズモードジャパン、FUZE、ディスカバリージャパンなどの国内メディアに執筆してまいりました。
2011年より、フィンランド語からヘルシンキのおすすめスポットまで様々な話題を記したブログ『空耳フィンランド語!』を運営しているほか、フィンランドでの生活やフィンランド語に関する電子書籍(『空耳フィンランド語!』、『ある日フィンランドで』シリーズ)も出版しております。日本でイベントに招かれフィンランドに関するプレゼンテーションを行った経験もあるほか、フィンランド国会で行われたイベントで日本について語った経験もあります。
あなたの生活から、0から外国人女性と出会う「仕組み」を教えます!
業務内容
外国人女性を連れている日本人男性も少なからずですが、見かけるようになりましたが、
彼らは偶然に外国人女性とのラッキーな出会いがあったのでしょうか?
そのようなラッキーボーイもいますが、彼らは「外国人と出会い/そして恋愛に発展する仕組み」を「自分の生活の中」に巧みに仕込んでいます。
彼らの置かれた環境はそれぞれ異なりますが、この「仕組み」のすごいところは、
「出会いのある方向へ自然と足が向く」ようになることです。
つまり、今まで「何をしたらよいか?」という悩みが「自分はこうすればよい!」という「行動」に変わります!
本サービスでは、この「仕組み」の使い方を教えますので、
あとはこの「仕組み」を普段の生活にインストールして、行動するだけです。
ヨーロッパのホテル、レストランなど電話予約します
業務内容
ヨーロッパのレストランを予約代行します
レストラン以外にホテルなどの予約がございましたらご相談ください
人数×500円で賜ります
ビジネスシーンに合わせた英語翻訳をおこないます。
業務内容
翻訳(日英、英日)を承ります。
英語のお礼状を海外向けに出したい。
展示会で商品説明を英語でやりたい。
英語で履歴書が必要。
海外のお客様から届いた英語の手紙を翻訳してほしい。
…など、各シーンに合わせた翻訳をおこないます。
<自己紹介>
アメリカ高校交換留学をきっかけにアメリカ州立大学の教育学部へ進学しました。インターン等を経験し、日本に帰国。日本では10年以上、役員秘書として勤めました。その他、社内での翻訳乗務も担当しておりました。
役員秘書業務では、英語でお礼状、バースデーカード、クリスマスカード、お悔やみメール、スピーチ、議事録など多々作成しました。海外のお客様から届いたメール、お手紙などの日本語翻訳もおこないました。その他、社内で発生する翻訳を経験しました。
<業務内容>
英語→日本語、日本語→英語の翻訳
・ウェブサイトの翻訳
・手紙、メール、スピーチ、グリーティングカードの翻訳
・英文履歴書の作成
・英文で旅程の作成
・プレゼンの翻訳
・議事録の翻訳
他、ビジネス上で発生する翻訳
<得意分野>
教育関連
アパレル、ファッション関連
留学、旅行関連
その他、秘書乗務に関わる翻訳
秘書目線でビジネスシーンに合わせた翻訳をおこないます。
スペイン語翻訳
業務内容
翻訳言語:スペイン語⇄日本語の翻訳をします。
翻訳ジャンル:文書、絵本、ブログ、メール、パンフレット、ホームページ等、他のジャンルも相談に乗ります。
単価:内容、納期にもよりますが、一文字あたり10円前後です。
☆リアルタイムのフィンランド現地最新情報をお届けいたします☆
業務内容
現在、フィンランドに在住しているため、リアルタイムのフィンランド最新現地情報をお届けすることが可能です。また、移住や旅行に関する疑問へのアドバイスも可能です。現在、フリーで活動しているため、様々な分野に対応が可能です。商品の納品形式はライティング(1000字程度。ご希望の文字数や金額などがある場合はお気軽にご相談ください。)、または、写真が可能です。得意ジャンルは、ファッション、ビューティー、グルメ、観光です。ぜひ、お気軽にご相談ください。
個人輸入商品のお荷物をヨーロッパから日本へ転送いたします
業務内容
個人輸入商品の日本転送サービスです。
ヨーロッパ域内の通販サイトから、日本に直接送れない場合にお手伝いさせていただきます。
▼ご提供内容
オンラインサイトから私のドイツ国内の住所宛に商品をご注文頂き、こちらから日本へ転送いたします。
ご自身で買い付けられない場合は、代理購入も可能ですのでご相談ください。
発送はDHL(ドイツポスト)で行います。日本国内到着後は日本郵便のサイトから追跡頂けます。
発送作業は荷物到着後、1〜3日以内に行います。
サービス料金に下記の送料(追加でつける場合は保険費用も)を追加で頂きます。
DHLの最新の価格表はこちらでご覧頂けます。
https://shop.deutschepost.de/dhl-online-frankierung
北欧・ヨーロッパ、旅行情報記事執筆、市場調査
業務内容
海外移住、ノマド生活、フリーランス関連情報、北欧・ヨーロッパの暮らし、習慣、旅行情報など、幅広いテーマでの執筆が可能です。
多岐にわたるトピックでの北欧情報リサーチ業務(市場調査)も行っております。
価格の目安 6,000円〜25,000円
現在ノルウェーを拠点にしておりますが、近隣国の取材も可能です。どうぞお気軽にご相談ください。
欧州・EU・ヨーロッパ市場へのビジネス進出を支援します
業務内容
海外進出支援を10年ほど手掛けており、弊社はヨーロッパ・EU・欧州市場に特に強みを持っております。
今回は現地に進出する前にアドバイスを行う事前コンサルティングとなりますが、実際に現地に法人設立や駐在員のビザ取得などの実作業はコンサルティング後に手掛ける形となります。
個人事業主やフリーランスのような個人の方の、EU・ヨーロッパ・欧州への進出や現地移住も総合的に支援しております。
サービス前のご相談は無料です。
ヨーロッパ本場の生きた言語でネーミングします
業務内容
ヨーロッパ在住で日常的に外国語を使用している立場からの以下の提案です。
・英語、ドイツ語、スペイン語、フランス語が可能
・創作であっても語学的に違和感のない造語
・制作した造語が他のメジャーな言語で、既存の単語がないか調査済み
・オンラインで使用されているか検索済
・Toreru、JPPなどで商標登録検索済
- 対象
- 企業 本・映画 製品 Webサイト・アプリ