(注)
海外在住ですが、バイマのバイヤーはお断りしております。あしからずご了承ください。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
シンガポール在住で、現在シンガポールと日本で文字起こし・翻訳の会社を経営しております。
以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。
【経歴】
・2001年 東京大学法学部卒業
・2001年~2018年まで上場企業で営業担当(うちアメリカ2年、シンガポール4年)
・2011年 アメリカの大学院でMBA取得
・2018年 友人の起業を手伝うために、シンガポールへ移住
【可能な業務】
・動画編集 ー 字幕付け(日英中)、翻訳字幕付け(日英中⇔東南アジア言語)
・文字起こし
・翻訳(日本語、英語、中国語)
【職務経験・実績・スキル】
日本で日本語、シンガポールで英語・中国語・東南アジア言語の文字起こし、翻訳を本業としております。
業歴1年ほどの新しい会社ですが、これまでに日系最大手金融機関、日系最大手物流企業、地方自治体さまなどから案件を多数いただいており、これまでの総文字起こし量は2万時間を超えます。
経験3~8年のスタッフ30名で、お客様の個人情報取り扱い、機密情報の管理をふくめて、責任ある対応を出来ればと思いますので、なにとぞよろしくお願いいたします。
社会人歴も相応にありますので、責任ある対応を出来ればと思いますので、なにとぞよろしくお願いいたします。
【資格】
TOEIC960点
TOEFL104点
【使用ツール】
・Google ドキュメント
・Microsoft Office
は基本的な操作であれば問題なく使用できます。
【稼働時間】
文字起こしに熟練したスタッフ30人で、担当による文字起こし→役席者による再鑑の2段階チェックで、確りと対応させていただきます。
翻訳に関しては、小職・米国人が対応(日⇔英)、シンガポール人スタッフ(日⇔中国語)が対応いたします。
【お願い】
音源ファイルを確認させて頂いて、公序良俗違反の虞がある内容(犯罪、アダルト、人種差別など)であることが判明した場合には、お取り扱いをお断りする場合がございます。ご理解のほどよろしくお願いいたします。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
- 発注したい業種
-
IT・通信・インターネットマスコミ・メディア医療・医薬住宅・不動産リサーチ・調査コンサルティング・シンクタンク翻訳・通訳
- 発注したいカテゴリー
-
テープ起こし・文字起こし・書き起こし英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳その他翻訳映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
- 登録日
- 2020年6月10日
- メッセージ返信率
- 94%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
もっと見る最近の仕事 (4件) 募集中のみ
日本のサービスWebsiteの日→独翻訳(MTPE)
- 予算
- ~1,000,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 0件
YouTubeのゲーム実況動画の中国語(繁体語)翻訳
- 予算
- ~10,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 1件
- 予算
- ~5,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 2件
- 予算
- ~5,000円
- 募集期間
- 募集終了
- 提案数
- 7件