6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2021年05月29日に終了しました。

英語議事録の文法修正 ※翻訳ではありませんの仕事 [リサーチ・調査]

英語議事録の文法修正 ※翻訳ではありませんに関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

7件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
10,000 円 ~ 20,000 [AI判定] 優良価格
実際の支払い金額
10,000 円 ~ 20,000
製作期間
2
実際の受注者
TAKIOH translation
TAKIOH translation

ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 高品質の日英・英日翻訳通訳、30年の多国籍企業勤務_二カ国語ビジネスの多様支援作業

  • 希望時間単価 2,300円~
  • 実績 127
  • 評価満足率 97 %
  • プロジェクト完了率 95%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

LOY2019ノミネート、翻訳通訳主軸にビジネス文章全般~多岐分野で活動中、ネイティブチェック付 実績経歴:今年で通算16年目 当サイトの実績数半数以上が直接依頼!ランサーズストア商品も是非ご購入を! 米国首都在の大学を学部長成績修了卒業後、多国籍企業日本法人30年勤務。二ヶ国語でビジネス支援作業も柔軟対応。 尚、最近の傾向で、作業開始後の相互認識ずれに遭遇しておりますの... 続きを読む

スキル
英語翻訳
Windows
Excel
データ入力
Outlook
PowerPoint
... もっと見る
対応可能な依頼のジャンル
翻訳・通訳
エネルギー(電気・ガス・水道など)
... もっと見る
発注者の声

見積もり募集の内容

依頼主の業種
リサーチ・調査
言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
議事録の文法チェック

マレーシアと日本企業の会議議事録(英語)の文法修正と、口語→文語への変更をお願いします。

【現在の状態】既に議事録形式で文字起こし済みで、ケバどり済み(you know, yeahなど削除)です

【依頼事項】文法の修正、口語から文語への修正をお願いします。
口語から文語への修正例:
(修正前)
Okay, so we'll just review guys update and what both myself and Sinn E hasve been talking about for the past three weeks.

(修正後)
We'll just review what both myself and Sinn E have been talking about for the past three weeks.

【文量】A4 約28ページ(約1万文字)
※翻訳ではなく、文法チェックなのでワード数の欄に入れている文字数ではなく、上記が正しい文字数になります
(これより1-2ページ少なくなる可能性はありますが、長くなる可能性はありません)

【報酬】1.5万円

【作業〆切】
5/30(日)23:59
データ(議事録)をお送りするのは、29日(土)夜になりますので1日で作業をお願いさせていただきたく考えています
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
500 ワード
納品形式
Wordファイル (.docx)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)