6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2018年05月05日に終了しました。

【10分で終わります。】通販サイト向け文章の翻訳依頼の仕事

【10分で終わります。】通販サイト向け文章の翻訳依頼に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、英語翻訳・英文翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

1日間

提案数

30件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
1 円 ~ 5,000
実際の支払い金額
400 円 ~ 500
製作期間
0
実際の受注者
Milkie13
Milkie13

本人確認 翻訳(フランス語&英語)プロフェッショナルな翻訳納品!

  • 希望時間単価 ---
  • 実績 10
  • 評価満足率 100 %
  • プロジェクト完了率 91%
  • 機密保持 -
  • 本人確認
  • 電話

ご覧いただきありがとうございます。 日本では十数年間、大手日系企業、外資系企業にて、人事・商品企画・貿易事務、翻訳と幅広く経験いたしました。翻訳では、技術書・仕様書・契約文書・社内書・売買取引書・メールなど、幅広い分野の翻訳の仕事を任されてきました。 結婚を機にフランス(パリとパリ郊外)に住んで16年になります。 日常的にフランス語・英語を使用する環境におり、翻訳業務を専門に仕... 続きを読む

発注者の声

見積もり募集の内容

言語
英和翻訳
依頼の目的・背景
通販サイトで注文いただいたお客様へ送付する文章の雛形を作成したいと考えております。
こちらで用意した日本語雛形文から英語の文章は訳して頂きたいです。

文章自体は非常に簡単なものですので10分かからないと思います。

以下、日本語文


-----------------
◎◎様 (男女共に使える表現がよい)

お世話になっております。
●●SHOPです。

この度はご注文いただきありがとうございます。
----------------
ご注文いただいた商品は本日発送させていただきました。

到着予定日は2018/6/10となります。
※日本からの輸送となりますため遅延が発生することもございます。
ご了承ください。

到着後、商品に不備等ございましたら遠慮なく申しつけください。
できる限りの対応をさせていただきます。

宜しくお願い致します。
--------------------------
申し訳ありません。

注文いただいた商品ですが当店の在庫がなくお届けすることができないことがわかりました。

誠に恐縮ですが本注文のキャンセルをお願いできませんでしょうか。

宜しくお願い致します。
--------------------------
翻訳分野
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
総ワード数
150 ワード
納品形式
Textファイル (.txt)
継続発注の有無
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。

この仕事に似た英語翻訳・英文翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)