6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
この募集は2017年05月22日に終了しました。

セーリングワークブック翻訳(日本語→英語)の仕事

セーリングワークブック翻訳(日本語→英語)に関する仕事・募集案件ページです。クラウドソーシングのランサーズで、その他翻訳に関する最適な外注/発注先をお探しの方、副業案件・求人をお探しのフリーランスの方はまず会員登録がおすすめです。

見積もり募集の結果

募集期間

4日間

提案数

16件

当選人数

1 件

(募集人数1人)

実際の発注内容

依頼の予算
20,000 円 ~ 50,000
実際の支払い金額
30,000 円 ~ 40,000
製作期間
26
発注者の声

見積もり募集の内容

提示した予算
20,000 円 ~ 50,000 円
依頼概要
■翻訳言語
 英語→日本語

■翻訳内容
 ・ワード数:17000文字
 ・ページ数:24ページ
 ・原稿の種類:セールトレーニングワークブック(平文)
 ・業種:セーリングスクール
 ・表現方法:直訳ではなく英語として読んで違和感のない文章
 ・納品形式:Word納品

■求める専門性、スキル、経験
 セーリング専門用語のある部分についてはこちらでヘルプしますので通常の英語表現をしていただければOKです。

■希望予算
 ・1ページあたり3000円程度(かなりのページは図が大きな部分を占めています)

■希望納期
 ・5月中旬

■重視する点
 ・スピード感のあるお仕事をしていただける方

■文章の抜粋(一部)・参考文章
 日本語でシーマンシップの翻訳として「船乗り魂」という言葉が使われているのを時折目にします。
この言葉からイメージされるのは、どちらかというと精神的なもので、「がんばり通す」「くじけない」などがその例でしょう。しかしながら、通常、帆船の世界でのシーマンシップという言葉には精神的なものは、ほんの少し入っているだけで、その実態は「帆船によって航行する為に必要な知識と技術の集大成」であり、英語ではこのような概念を説明するのに「Art」と言う言葉を使います

■ご提案時に提示いただきたい情報
 下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。
 ・過去翻訳実績
 ・納品までの大よその日数

この仕事に似たその他翻訳の他の仕事を探す

会員登録する (無料)