自己紹介
機械にできることは機械にやらせる。
〇可能な業務
産業機械のマニュアル制作ができます。
マニュアル類の日⇔英翻訳ができます。特に日⇒英が得意です。
DeepLなどAi翻訳も対応可能です。
CATツールもSmartcatであれば現在使用できます。DeepLと連携させています。
WORD、InDesignなどを使用したDTPも可能です。
〇実績
フリーランスとしては、20年前に5年間、半導体製造装置など精密機械のメンテナンスマニュアルを制作・英訳していました。
会社員としては、建設機械の取扱説明書の制作と英訳および多言語の業者手配を行なっていました。
〇活動時間
基本的には月-金の昼間に作業します。
非常な短納期と判断した場合は申し訳ありませんが対応できません。
連絡は基本的にいつでも可能です。
近隣であれば、出向いての打ち合わせも可能です。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳マニュアル作成Word (ワード) 作成
- 得意なスキル
-
英語翻訳 6年
- 登録日
- 2021年9月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい