提案がありません
提案作成者
何よりも「語学と旅が好き」なライターです。
-
44 件 満足0 残念
- 個人
- 東京都
フリーのライター並びに英日翻訳家として活動している近藤昌と申します。
現在、障害者支援員を本業としており、2020年からライターとして、2022年から英日翻訳家としてのキャリアをスタートさせました。
障害者支援員として、またこれまでのキャリアの中で多様なバックグラウンドを持つ方々と接しながら、<柔軟なコミュニケーション能力>を培ってまいりました。この力を活かしてお客様と効果的なコミュニケーションを取りながら、最高のアウトプットをお見せできるよう日々邁進しております。その甲斐あってか、お客様より「やり取りがしやすい」「文章が丁寧で読みやすい」という評価を頂戴しました。
【ライターとして】
2020年よりライターとしてのキャリアをスタートさせました。
これまでに9社のクライアント様とご縁があり、現在は主に「英語」「旅行・観光」「ライフスタイル・リユース」分野の記事を継続的に執筆しております。
「旅行・観光」には学生時代より強い興味を持ち、国内外を問わず多くの場所を訪れてきました。
旅行には事前の情報収集が不可欠であり、このような経験から、これから旅行をしようと考えている方が知りたいと思うことを網羅できるような記事を執筆できると考えております。
また、短い期間ではありますが、2018年頃には自身のブログを運営しておりました。
WordPressについては、ブログ・仕事の両方において多くの使用経験がありますので、安心してお任せください。
【英日翻訳家として】
学生時代より海外の文化に興味を持ち、英語学習を継続的に重ねてきました。
2022年6月より翻訳学校にて4ヶ月間の「実務翻訳基礎」講座を、10月からは7ヶ月間の「IT・マーケティング翻訳」講座を受講しました。
実務翻訳の中でも「IT・マーケティング」分野に関心があり、今後翻訳チェッカーやポストエディターを含め、幅広く経験を積んでいきたいと思っております。
同分野の経験については、システム開発会社にて業務管理システムおよびハードウェアの営業経験がございます。
【稼働時間】
月・火・木・金・土曜日は1日2時間、水・日曜日は1日6時間稼働可能です。
稼働時間帯は本業の関係で不規則になります。
クラウドワーカーとして、連絡への迅速な対応、丁寧なコミュニケーションをモットーとしております。
ご依頼、お問合せをお待ちしております。