絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
235 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
大手精密機器メーカーでの取説執筆、日英・英日翻訳(マニュアル類・製品仕様書・Webページ)経験18年
(翻訳経験) ・健康食品会社における書簡・メール・学術論文の英日/日英翻訳:1年 ・大手精密機器メーカーにおける -メール・Web・プレゼン資料の英日/日英翻訳:18年 -ビジネスプリンターの取扱説明書・製品仕様書・マ... 続きを読む
本人確認 誠心誠意
アメリカ生まれアメリカ育ち15年の生活を経て高校より日本で生活。 ネイティブな英語、異なる視点、アクティブさを武器に活動していきたいと考えています。 ▼得意/好きなこと ・スポーツ全般(サッカー・バレー・ボルダリング・ゴルフ... 続きを読む
丁寧
20余年、大学で英語・英会話・イギリス文化・海外語学研修引率・広報などを担当 【 得意ジャンル / スキル 】 ○ 英語・英会話 ○ イギリス文化・比較文化・異文化コミュニケーション ○ 翻訳( 出版経験あり ) ○ 校... 続きを読む
本人確認 文章を書くのが好きです
翻訳文章のチェック業務を2年、翻訳業務を半年しています。 医薬翻訳の通信講座、英訳和訳ともに修了済みです。 文章を書くのも得意です。 メールのレスポンスは早いです。 資格 英検準一級 認定心理士
本人確認 英日/日英の専業翻訳者です 技術・法務・ビジネス・学術などに関する文書の翻訳を得意としております
英語→日本語/日本語→英語の専業翻訳者です。技術・法務・ビジネス・学術関連文書などの翻訳を得意としております。 専業となって20年余り、これまで翻訳会社等を通して仕事を受けて参りましたが、仕事の幅を広げたいと思い、こちらに登録さ... 続きを読む
日英の異文化間コミュニケーションのお手伝い
東京と香港で日英通訳と翻訳を通算20年行っています。 現在はフリーランスの日英翻訳、英文ライター、通訳・翻訳講師です。 主な業務 ー日英翻訳 -日英通訳 ー取材、英文記事作成 ー英文校正・編集 ー通訳・翻訳講師 ー... 続きを読む
「言語バリアを超える正確な翻訳」
私は細心で正確な言語専門家で、言語の翻訳に対する熱意を持っています。英語に堪能であり、法律文書、ウェブサイト、マーケティング資料などの多種多様なクライアント向けの精度の高い文化的敏感性の翻訳を行ってきた実績があります。言語バリアを超え... 続きを読む
ブラジル在住中の清水です。 通訳、翻訳3年経験あります。 ポルトガル語<ー>日本語、英語<->日本語可能です。 1年程度中南米旅していました為スペイン語も可能です。 まずはお気軽にご相談下さい。
本人確認
本人確認 翻訳業務の経験から伝わる文章を書くのが得意です
日系及び外資系企業、さらに日系企業の海外本社にて合計10年ほど、翻訳・通訳業務(英語⇆日本語)に携わっておりました。明確な文章を書くことが得意です。現在は翻訳とライティング業務を行なっております。お客様のご要望に応じて、読者様へ伝わる... 続きを読む
大手コンサルファーム、IT企業にて人事をしておりました。
どうぞ宜しくお願いいたします。
短納期で英・西語の翻訳お手伝いが可能です!
大学はスペイン語を専攻、1年半メキシコにて留学および自動車部品メーカーでの通訳を担当 帰国後も大手自動車メーカーでの通訳経験があります 資格としては ・DELE(西語の公式検定) B2(中上級レベル) ・TOEIC... 続きを読む
富士通系列のパソコン教室・ショールーム運営会社にて6年の経験あり。 在職中はシステムのマニュアル開発やPowerpointでの提案資料作成を行っていました。 特許事務所での英文事務・翻訳チェック経験2年 英文メールでの仕事の... 続きを読む
米在12年、翻訳歴16年以上。活きた正しい英語はお任せ下さい。
ご覧頂き、有難うございます。 ■資格 ・英検:準1級 ・TOEIC:990点 ■履歴 小学校、中学、高校生活をアメリカで送り、 高校卒業後に帰国。 大阪の国立大学に入学、語学を専攻。 同校卒業後は人材派遣会社で... 続きを読む
新着のランサー
ライター
エディター