絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
85 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
30日前以上
日⇔英翻訳はお任せください!
契約書など正確さが求められるものから日本語として自然な意訳まで、幅広い実績がございます。 対応可能な分野: 契約書全般 ビジネス文書全般 マニュアル作成 海外ニュース記事翻訳 観光・インバウンド資料 資格 ... 続きを読む
1日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 文章力に定評があります。機械翻訳とは違い、微妙なニュアンスまで翻訳して再現します!
●在米歴15年。完全在宅、リモート対応になります。日本との時差(-15時間。日本が9時の場合、当地は前日16時。日本が17時の場合、当地は当日深夜2時。)をご考慮ください。 ●渡米前は、大手金融機関およびシンクタンクで海外調査業務に... 続きを読む
5日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 翻訳会社様、クライアント様、エンドユーザー様のことを常に心に留め、 責任を持ち美しい仕事を提供!
20年以上の日英および英日翻訳の経験。工業、技術、マーケティング、IT、半導体、自動車、環境、観光など、多岐にわたる分野を受注させていただいております。TOEIC 900点、工業英検2級。 翻訳支援ツール(Trados、memoQ、... 続きを読む
6日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 日本語⇆ベトナム語、無駄のないネイティブな翻訳でジャンル問わずお仕事お受けさせていただいております。
はじめまして。 ベトナム実習生在職中である、主に各企業様からの社外秘 「外国人向け就業マニュアル」の翻訳を中心にその他オペレーション機械の安全マニュアルの作成と編集。 企業様外国人スタッフのモチベーション管理に於ける心のケアと... 続きを読む
日英翻訳歴5年、企業でのテクニカルライティング3年の経験を持つWEBライター/翻訳家
OK
アメリカカリフォルニア州の大学を卒業後、本業の傍ら翻訳業務を数年やっております。
本業の傍ら、翻訳業務を数年やっております。 また、読む人、見た人が自然と受け取れる翻訳を心掛けております。
日本語・ベトナム語の翻訳|単純業務
はじめまして、ベトナム人のハオです。 ハノイ大学日本語学部と明治大学で学んだ知識を活かし、様々な業務に対応可能です。 主に、日越・越日の翻訳と通訳を得意としています。 また、グラフィックデザインの制作も可能です。 さらに、ベト... 続きを読む
11日前
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 翻訳、通訳を兼ねた秘書、総務補佐、貿易補助、B2Bカスタマーサービス,全て日英OK、一度ご相談を!
アメリカ、イギリス、カナダでの留学、仕事経験があり海外在住歴がすでに日本での生活と半々になりました。営業サポートや貿易に携わるお仕事をはじめ、外資、日系とも国際色豊かな環境でお仕事してまいりましたので、翻訳、通訳を兼ねた秘書、総務補佐... 続きを読む
2日前
本人確認
本人確認 ホテル、旅行会社、IT企業でのお客様サービス業の経験を活かし、お客様視点に寄り添った翻訳を提供します
はじめまして。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 <学歴> ◆琉球大学観光産業科学部卒 ◆EF International Language School Intermediate course終了(カナダ... 続きを読む
本人確認 日英翻訳・ライター:人生を豊かに!サステナビリティ (環境・社会・経済)、ヨガ、アーユルヴェーダ
翻訳(日本語 ⇄ 英語 )、執筆、取材・インタビューを主にフリーランスとして過去5年間活動しています。海外大学院(環境ビジネスに関する修士号を取得)を卒業し、海外移住歴12年目。ビジネス・環境・サステナビリティ・ヨガ・アーユルヴェーダ... 続きを読む
英語圏で5年以上の勤務経験あり。正しい日本語に自信があり、主に英日翻訳や公正を得意としています。
英語圏で5年以上の勤務経験あり。エリアマネージャーやシニアマーチャンダイザー等を経験しました。 また、帰国後は外国人採用や就労支援、訪日外国人の問い合わせ対応事業のプロセス構築に携わりました。 ▼可能な業務/スキル ・英日翻... 続きを読む
本人確認 正確さ・誠実さ・スピードが商売道具です
▼就業経験 広告代理店 営業・クライアント折衝 6年 外資企業 翻訳業務1年 ▼可能な業務/スキル ・動画編集(Premier Pro, After Effects) ・商業翻訳(英⇔日) ・執筆 ・資料作成 ... 続きを読む
英日翻訳や記事執筆をメインに活動しております。
これまで、ネット記事の英日翻訳を取り扱ったことがあり、また、趣味で海外漫画の翻訳などをしております。 頂いた案件には誠実に対応させていただきます。
タイピングが得意です。
大手企業で調達の仕事を2年ほど経験しました。その他、学生時代に接客等も経験しています。 仕事など金縛りを設けておりませんので、ご相談ください。
新着のランサー
ライター
エディター