絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
1,357 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
30日前以上
本人確認 英訳、英文 お任せください
はじめまして、negibouzyこと久保田と申します。 2014年8月〜2015年5月までの9ヶ月間、アメリカ、テキサスに留学していました。 今現在は、北海道のお土産屋にて、免税での購入やりとりや、弊社グループが運営している飲... 続きを読む
海外ドラマ評価、旅行
中国にて大学4年卒業→カナダ仕事歴4年→現在日本放射線治療固定具医療機器メーカ営業、中国語HSK8級、toeic840点 英語、中国語、ビジネスレベル
クリエイティブ好きで北海道でインフルエンサー活動をしている私がデザインや画像編集、動画編集をします。
モデル歴:3年半 画像編集歴:趣味で2年 動画編集歴:1年未満 イラスト・デザイン歴:趣味で長いこと
12時間前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです Be kind
私の好きな言葉に、『Be kind, for everyone you meet is fighting a hard battle.』という言葉があります。人生生きていると、楽しいことや嬉しいこともたくさんありますが、同時に辛いこと... 続きを読む
本人確認 韓国語翻訳はもちろん、Webデザインからシステム構築まで、何でもお気軽にご相談ください
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 村上哲美と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・北海学園大学大学院建設システム工学専攻修士課程 修了 ・土木系企... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
ポートフォリオ制作しました
英語ナレーション作成しました
編集・ライター歴20年! タイ・バンコクに16年住んでいたので、東南アジアや旅行情報に詳しいです。
タイの首都・バンコクにて約16年間、現地在住日本人向けの無料情報誌『DACO』の編集に携わりました。その内14年間は編集長として、誌面全体を管理して来ました。 『DACO』は1998年創刊、毎月5日と20日に発行するフリーペーパ... 続きを読む
本人確認 【即日納品可能】読み手(聞き手)を意識したその場にあった翻訳
中小企業での、観光・宿泊事業に関する日英翻訳を2年間経験してきました。 主にビジネス文書とお客様向けの文書・メールの英訳をしてまいりましたが、資格欄に記載した通り、学術的な論文等の和英・英和翻訳の知識と経験もあります。 翻訳実... 続きを読む
あなたの収益を底上げします
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 北海道大学の関口徹也(Tetsuya SEKIGUCHI)と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので御覧ください。 【経歴】 ・北海道大学大学院情... 続きを読む
14日前
英語
関西学院大学国際学部を卒業し、フリーランスの翻訳・通訳者として働いております。 単発アルバイトでの通訳案内経験及び、他サイトでの翻訳業務経験があります。 英語関係の資格としては、「英検1級」「TOEIC940点」を保有しております。
仏教のサイトで英訳を携わりました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
韓国語翻訳をしました
本人確認 “楽しく・わかりやすく”お教えします!幹部育成・組織構築・営業力向上・飲食店業態開発
専門分野は「中小企業の幹部育成と組織構築」と「飲食店業態開発」 1972年 神戸市生まれ 1994年 甲南大学経済学部卒業 1994年 株式会社ミュープランニング&オペレーターズ入社 1999年 空間計画株式会社設立 代表... 続きを読む
本人確認 英語、ベトナム語翻訳・ホーチミン案内
ベトナム在住5年目。現地採用として水処理プラントのエンジニアで働いています。ホーチミン在住です。ベトナム人妻持ちです。 もし出張や旅行で来られる際は、是非お声おかけください。案内、通訳、ビジネスコンサルなどホーチミン市内での仕事... 続きを読む
外国人の若者に日本を好きなってもらいたい (海外‐日本事業)
本人確認 柔軟に対応します。テック系ニュースが好きで、ITエンジニア独学で勉強中。
大学卒業後3年のブランクを経て、郵便局で約10年勤務し、郵便局窓口・物流業務に携わりました。その後、事務系の仕事を経験し、現在はメールサポートの仕事に従事しております。最近までJavaプログラマー関連の職業訓練校に通い、JavaSi... 続きを読む
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
インド工科大学(IIT)学長ムルティ博士の履歴書を翻訳しました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
新着のランサー
翻訳家