絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
674 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
30日前以上
カナダの大学卒業後、英語を使った仕事を長年しています。翻訳、編集、ライター、やります!
国際写真祭で展示制作をするプロジェクトマネージャをしています。 海外アーティスト、キュレーター、デザイナーの間に入り、展示を実現させる仕事です。フルタイムではないため、在宅での作業が可能です。 <可能な業務/スキル> ・翻訳... 続きを読む
当方は、以前のような業務形態の個人事業(フリーランス)で、外注(アウトソーシング)という形で、翻訳の
長崎外国語短期大学 (Nagasaki College of Foreign Languages) 外国語科 英語専攻学コース(Department of Language Studies, English Course)卒業 日本... 続きを読む
本人確認 翻訳ならお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、 ご覧ください。 【学歴】 ・ニュージーランドへの留学2年間、現地の高校卒業 ・国際基督教大学 英文学専攻 卒業 ・... 続きを読む
本人確認 元ITエンジニアで、現在は実務翻訳を生業としており、文書の執筆を得意としています。
IT業界歴20年、日本語と英語の両方の言語で仕様書執筆や技術翻訳作業などを行い、 その時の経験を基に、現在は実務翻訳を中心とした翻訳作業(日英)に従事しています。 ▼可能な業務/スキル ・IT系を中心とした実務翻訳(和訳、英... 続きを読む
ベトナム語、日本語、英語の三ヶ国語に堪能な私は語学専攻の留学生として、翻訳で情熱を持ち合わせています
私の名前はとりんてぃみんとぅーですが、とぅーと呼ばれてもいいです。ベトナムから来ました。今は日本で1年間の交換留学生です。
私はアンです。会計、翻訳、多文化な環境での柔軟な働き方の経験があります。
初めまして、私はアンです。私はベトナムから来ました。私の経験は、日本の会社での2年間の会計の仕事を含めて、事務、翻訳、そしてパートタイムの仕事を含んでいます。また、ベトナムのインターンに対する翻訳経験もあります。私は多文化な環境で柔軟... 続きを読む
本人確認 英語を自然な日本語に訳します
大学卒業以来、一貫して、海外事業部門の管理業務に従事して参りました。具体的には、「貿易実務」、「国際法務」、「合弁会社設立業務」、「海外子会社の経営管理」、「海外駐在」、「駐在員の総務・人事関連業務」、「英文資料作成」等々の海外事業部... 続きを読む
20年の米国滞在。研究者として医療研究、学術論文に精通。AIが出来ない意味の通る翻訳を提供します。
英日両方に堪能な技術翻訳者です。大学学士課程では米国Genentech社でのインターン経験を積み、その後はCSUEB(カリフォルニア州立大学)で分子生物学修士課程を修了しました。研究では偶然の発見から始まったミトコンドリアと心筋細胞の... 続きを読む
技術系の翻訳・通訳ならば、お気軽にご相談ください。
アメリカ留学経験があり、大学ではコンピューターサイエンスを専攻したため、主にネットワークおよびLinuxによるサーバー構築を得意としております。その後、留学経験を活かし、IT系、雑誌系の翻訳・通訳を10年ほど行っておりました。 ... 続きを読む
大手外資にて主に日英翻訳業として勤務。翻訳歴15年の日英バイリンガルです。
在日歴30年の英語母国語者です。 日英語バイリンガルとして、大手外資企業勤務を経て現在は主に翻訳業を営んでいます。
会計系・和文英訳・英文和訳・校閲・校正はもちろん、クリエイティブ系(動画作成など)もお任せ下さい!
平日夜以降、土日祝日対応可
イギリスとアメリカ合衆国在住経験合計13年。文化に精通した翻訳を手掛けます。
平日の昼間を中心にフレキシブルに対応させて頂きます。その他の時間帯はご相談ください。
新着のランサー
その他
秘書・事務
その他専門職
法務
会計・財務・経理