自己紹介
英日、日英の翻訳ならお任せください!!
1998年よりオーストラリアへ移住し、英語、経営学、大学でBachelor取得後帰国し、就職後は英語を使った仕事及びビジネスに紐づく英訳、和訳をしてまいりました。
英語使用歴24年目に入ります オーストラリアで英語の勉強、大学を卒業し日本帰国後は商社、メーカー、外資系企業で海外営業を行っております。
オーストラリア在住時は、現地の翻訳者としての国家資格でもあるNAATI翻訳者の資格試験も経験しています
可能な翻訳業務
英語から日本語への翻訳
日本語から英語への翻訳
資格
英検2級
TOEIC950点
実績例
アニュアルレポート、四半期レポートの英語→日本語訳
日本の自動車関連、化学品関連の文献の英語訳
企業内にて社外向けの英文ニュースレターの日本語訳
日本のビジネスニュースなどの英語訳
英文契約書、ビジネス文書の日本語訳 等
活動時間・連絡について
平日の主な活動時間は午前7時から9時及び夜9時から12時ごろです。
日中でも出来る限りタイムリーに対応するように致しますが、商談・別案件対応中は対応まで数時間お時間をいただくこともございます。
現在取り組んでいること
フランス語、韓国語の勉強を始めており、両言語と日本語の翻訳も今後できるようになれたらと思っています。
もし、翻訳業務で案件ございましたら簡単なものからでも対応いたしますのでメッセージお気軽に頂けたらと思います。よろしくお願いいたします!!
- 稼働時間の目安
- 仕事できます (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
英語翻訳 15年以上
- 登録日
- 2022年1月15日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
TOEIC 950点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい