6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

牧浦弘幸 (makiashiya) の提案実績

牧浦弘幸

提案がありません

提案作成者

牧浦弘幸
牧浦弘幸 (makiashiya)

【 ビジネス・アドバイス + 日・英商談通訳 】 米国勤務 10年。 日・英契約書類にも対応。

  • 2 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人
  • 兵庫県

ご覧いただき 有り難うございます。

“必ず 成約に結びつける!” をモットーに、的確かつ積極的なビジネス・アドバイスと、お求めに
応じてご依頼主様の意に沿った商談通訳 (日・英)も 提供いたしております 牧浦 弘幸 と申します。

常に “相手側の様子も考慮に入れながら” ご相談主様に そのご状況に応じて様々な観点で助言や
考え方を差し上げ また 商談通訳は ご依頼主様の意をしっかりと理解した上で行います。

これは 私が40年ほどの間に携わりました   ① 私の色んな職位での   ② 色んな業種との
  ➂ 色んな形態の   ④ 色んな状況下での  事業で蓄積致しました幾多の経験や学びから導き出すものです。

≪ 経歴 ≫
☆ 総合商社の営業に約30年(含、米国9年)。 海外支店長、国内・外の営業部長。
☆ 米国オハイオ州貿易局で、シニア トレード アドバイザーとして 対日事業促進の支援を
  3年。
☆ 2018年まで電子機器メーカー2社に計12年(含、ドイツ2年)。 国内/海外営業担当
  役員・海外販社副社長。
☆ 主な事業分野: 車載純正電子製品、 各種データベース、 自社ブランド電子機器、
  新規事業開拓

≪ 可能な業務/スキル ≫
☆ BtoBビジネス (国内、海外) での広範なアドバイス
  ・ 新規ビジネス案件の開拓手法、開拓後の案件の育て方。
  ・ 通常ビジネスでの考え方、進め方、交渉過程での助言。
  ・ 各種手続きやルールを実務的に助言。
  ・ 各種契約書上(日本語、英語)の 「注意をはらうべき内容」 の指摘と提案。
☆ 商談での通訳(日・英)
☆ 翻訳 (日・英): メールから契約書 (英→日)まで。

≪ 実績/資格 ≫
☆ 計30年間 商社・製造業で営業第一線の責任者 (国内・海外)。
☆ 各種契約書の扱い件数 400件以上 (内、英語契約書が7割)。
☆ オハイオ州貿易局で、約80社に 交渉の仲介、社内体制や製品の改善助言。
☆ TOEIC最高スコア:930 (2002)

≪ 基本価格(詳細は別途)≫
<ビジネス アドバイス>
☆ (案件毎) 3,000円/1時間 (又は、1,200円/20分刻み)
☆ (月極 ) 20,000円 ~ 50,000円
<商談通訳>
☆ (オンライン) 2,000円/1時間
☆ (オンサイト) 2,000円/1時間 + 実費交通費

よろしくお願い致します。

実績・評価

このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:30日前以上 稼働時間の目安:仕事できます