自己紹介
Hi, I'm Mai from Vietnam but I have been living in Japan for 2 years. Now I'm studying at Tokyo Keizai University. I have JLPT N2 and TOEIC 705. I also used to participate in some English projects at my high school before as a writer and had a part time job in Japanese restaurant. So I can transtate 3 different languages which are Japanese, Vietnamese and English. With various experiences from living in Vietnam and Japan, I have confidence to bring you the best service as a translator.
初めまして、ベトナム人・マイと申します。日本に2年間住んでいます。今、大学生一年です。JLPT N2 とTOEIC 705を持っていますので、英語・日本語からベトナム語を翻訳することができます。特に日本の文化、ドラマ、小説について興味がありまして、もし翻訳させていただければ、うれしいです。
宜しくお願い致します。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,100 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
レビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿英語翻訳・英文翻訳その他翻訳その他
- 登録日
- 2020年4月19日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 1~3時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい