自己紹介
日本語↔︎韓国語翻訳
ご覧いただきありがとうございます。
韓国出身で、日本滞在歴10年のイと申します。
日本の大学で経営を専攻した後、
韓国と日本の企業で約6年間、通訳や翻訳業務に関わってきました。
現在はオランダに在住しており、フリーランスの翻訳家として活動しています。
■語学
- 韓国語:ネイティブ
- 日本語:ビジネス
- 英語:日常会話
■語学資格
- JLPT N1級
- JPT 900点 (日本語能力試験)
■翻訳実績
【日韓】
- 各種契約書
- 会社案内資料
- 事業計画書
- マーケティング計画書
- 報告書
- ビジネスメール
- 図面
- イベント関連パンフレット
- アパレルブランドの紹介資料
- 販売マニュアル
- アパレル及びアクセサリー商品の説明文
- アパレル商品の取扱説明書
- 観光客用の資料(道案内、ハウスルール、家電の使い方)
- 求人広告
- 飲食店のメニュー
- ユーチューブ字幕
- 翻訳チェック
- レビュー
- 宿泊約款
- 個人情報保護方針
- プレスリリース
- ホテルの注意書き
- SIMの使用方法
- その他、ビジネス書類や資料多数
【韓日】
- 契約書
- 会社案内資料
- ビジネスメール
- アパレルブランドの紹介資料
- アパレル及び化粧品の商品説明文
- アパレル商品の取扱説明書
- レビュー
- アプリのメニュー及び紹介文
- 美容関係の宣伝文句
- 成分表
【その他】
- 求人広告(英日)
- レビュー(韓英)
【通訳】
- アパレル企業の商談(日韓/韓日)
- コスメブランドの説明会(韓日)
■スキル
- Word
- PowerPoint
- Excel
- Adobe Photoshop(初級)
- Adobe Illustrator(初級)
- CATツール(Trados, Smartcat)
- 字幕ツール(Subtitle Edit)
原本に充実しながら、
ネイティブが読んだ時に違和感がなく、意図や伝えたいことが分かりやすい
翻訳を常に心掛けて作業しております。
納期は必ず厳守いたしますので、
日本語/韓国語の翻訳でお悩みでしたらお気軽にメッセージください。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
韓国語翻訳
- 得意な業種
-
実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator 1年Adobe Photoshop 1年Excel 5年PowerPoint 5年Word 5年
- 登録日
- 2014年10月21日
- メッセージ返信率
- 95%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
料金表
実績・評価
資格
-
JLPT N1
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい