自己紹介
日本人ハーフのアメリカ人。英語ネイティブによる日英翻訳・通訳
【日本在住歴】
・日本人の母を持つアメリカ人(日本とアメリカのハーフ)、成人するまで定期的に来日
・2008年、半年の短期集中留学で京都外国語大学にて勉強
・2010年6月にアメリカの大学を卒業以来、日本滞在(現在は永住者として)
【学歴】
・米国ワシントン州の大学にて日本語とアジア太平洋学をダブルメジャー(二重専攻)
・2011年9月~2015年3月:日本政府文部科学省による大使館推薦奨学生として奨学金(国費)を受給し、一橋大学にて外国人研究生・修士号(国際・公共政策学)
・日本語は第二言語でありながら、一橋大学で修士過程を主に日本語で行い、修士論文を日本語で執筆
【職歴】
・日→英翻訳:様々な分野での豊富な経験
・2015年までの学生時代に次の分野にてアルバイトとして日英翻訳・通訳を経験:ネット和英辞典、旅行会社、一般社内通訳、オンラインゲーム
・医療通訳・翻訳は約8年間:2013 年12 月~2015 年3 月の間は駐日米軍基地にてアルバイト、2015年4月~2019年2月の間は東京都にある病院にて正社員
・ビジネス全般・金融の日英翻訳は約5年間(2019年~)
・化学製品に関連する日英翻訳は約4年間(2020年~)
【資格】
・母語:英語(米国)
・日本語能力試験(JLPT):N1
・ビジネス日本語能力テスト(BJT):J1+
- 稼働時間の目安
- 案件によります (30日以上前)
- 得意なカテゴリ
-
リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成データ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けテープ起こし・文字起こし実績あり 英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳画像加工・写真編集・画像素材写真撮影声優・ナレーション・朗読
- 得意な業種
-
医療・医薬金融・保険翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
写真撮影 10年以上画像処理 10年以上英語翻訳 10年以上英語通訳 9年
- 登録日
- 2014年3月15日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知アプリの通知
実績・評価
資格
-
ビジネス日本語能力テスト(BJT)J1+級
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい