自己紹介
和訳英訳問わず、シンプルで読みやすい翻訳にこだわっています。ブログ・SNS・プレゼン資料などにぜひ
はじめまして。Gabrielaと申します。(日本人です)
ブログ、SNS、プレゼン資料、ECサイトや海外オークション等の商品説明文などの翻訳者を(英訳・和訳)をお探しでしたら、ご相談ください。
雑誌編集者兼取材ライターとして10年ほど勤務した後、現在は翻訳業のほか、個人で海外向けの英文ブログとECサイトを運営しています。
しっかり読み込んで、シンプルに書く翻訳を目指しています。英訳、和訳問わず、正確な原文の読み込みと、文章のトーンに合わせてシンプルに書くことにこだわっています。特に、英訳のできる日本人翻訳者は少ないと言われていますが、難しい日本語を手早く正確に読解できるのは、日本語ネイティブの強みです。日本人ならではと言われる翻訳を提供していきたいです。
【経験】
ライター・編集者/10年
翻訳・英文事務/5年
イベント会場での英語対応/3年
翻訳学校での職業訓練/2年
【得意分野】
・訪日外国人向け観光・グルメガイドの執筆(英語)
・日本食レシピの執筆(英語)
・個人輸出(ebay,Esty,instagram)の商品説明文翻訳
・英単語のハッシュタグ付け
・英文資料作成
・メール翻訳
・コレポン
【翻訳実績】
<和訳>
海外旅行の情報記事
観光業界のビジネス翻訳
Web原稿
広告、チラシ、印刷物
雑誌、新聞記事
印刷システム関連文献
海外企業社長の挨拶状
ビジネスメール
プレゼン資料 等
<英訳>
訪日外国人向けの観光ガイド
ECサイトの商品説明文
展示会の結果報告書
プレゼンの読み上げ原稿
プレゼンのスライド原稿
プリプレス(電子機器関連)
新聞記事
契約書
製品の利用規約
メール翻訳 等
【編集・ライター経験】
旅行雑誌の取材・執筆
食品の通販カタログの編集・コピーライティング
化粧品の広告のコピーライティング
【制作環境】
・OS:Windows8.1
・使用ソフト:Office2013 Word Excel PowerPoint
・画像加工ソフト:GIMP
・連絡ツール:チャットワーク、Skype
・アピアーの使用経験有り
【ご連絡/作業対応】
・メール、電話、チャットワーク、Skypeなど
・対応可能時間
9:00〜13:00(月・水・金)
15:00~18:00(火)
16:00~20:00(土)
12:00~16:00(日祝)
木曜休み
※ご都合や条件に応じ時間外対応可能
・案件によって直接の打ち合わせ可能・・下記地区のみ
東京都心五区
世田谷区
杉並区
多摩地区