6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法
KOTA1616

KOTA1616

帰国子女の中堅ビジネスマンが提供する通訳・そのほか語学関連サービス

  • ランク ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

7

評価

5

0

完了率

100 %

リピーター

1

自己紹介

帰国子女の中堅ビジネスマンが提供する通訳・そのほか語学関連サービス

社会人15年目です。語学力を活かし、商談通訳をメインに、電話/メール代行サービスや翻訳といったサービスを提供しています。幼少・高校時代に9年間アメリカに在住。保有資格は英検1級、TOEIC 990点。

新卒以降14年間、海外営業として常に英語を使ってビジネスに取り組んできました。英語での打ち合わせ、条件交渉、納期調整、契約ドキュメンテーション、社内翻訳など、海外ビジネスの経験は豊富です。

そういった経験を活かし、商談通訳を現在行っています。これまで通訳として参加した商談は30件以上。業種は、デザイナー、イタリアンレストラン、輸入代理店、輸出商社、IT、特許事務所、不動産、人材紹介などと多岐に渡ります。

英語以外にも、西語検定2級、仏語検定準1級。またドイツ語ビジネスレベル(ドイツ駐在経験あり)です。その他提供サービスは以下の通りです。
●英語: 翻訳(英⇔日)、英文校正、英文書作成、英文メール代行、電話代行
●ドイツ語: 翻訳(独⇔日)、文書作成(メール含む)
●スペイン語: 翻訳(西→日)
●フランス語: 翻訳(仏→日)


【経歴】
0歳~5歳、15歳~19歳まで親の仕事の都合でアメリカで暮らす。高校時代は新聞部に所属し記者と編集作業に従事。最終学年度は地元新聞社でインターンシップ経験。

その後日本の国立大学に進学。夏休みを利用し、チリとコスタリカへ短期語学留学。また国連機関の広報部でインターン経験あり。

新卒で一部上場メーカーに入社。これまで一貫して海外営業に従事。常に海外ビジネスと携わっており、実践的な英語とビジネス経験を身に付ける。

プロ翻訳家として活動実績はないものの、学生時代は民間企業と独立行政法人向けに翻訳アルバイトを経験。社会人時代には、労働組合が主催する英語研修の講師を務める。

稼働時間の目安
仕事できます (30日以上前)
稼働単価の目安
基本単価:
4,500 円 / 時間
得意なカテゴリ
英語翻訳・英文翻訳
フランス語翻訳
スペイン語翻訳
ドイツ語翻訳
得意な業種
IT・通信・インターネット
得意なスキル
ドイツ語翻訳 8年
英語翻訳 15年以上
英語通訳 10年以上
登録日
2017年7月16日
メッセージ返信率
98%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
アプリの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • 実用フランス語技能検定2級

  • TOEIC公開テスト 990点

  • 実用英語技能検定1級

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
1~3時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:24日前 稼働時間の目安:仕事できます