自己紹介
翻訳可能言語:英語→日本語、日本語→英語
得意分野:
IT(システム開発・ハードウェア・ソフトウェア・ネットワーク)
生命・損害保険(金融も初級程度)
クラシック音楽
エンターテインメント
演劇
ビジネス文書一般
翻訳経験年数:4年2ヶ月(外資系IT企業 8ヶ月、音楽事務所 3年4ヶ月)
翻訳経験 内容:
外資系IT企業 営業研修資料・社内資料・提案書
音楽事務所 貿易関連書類・出演者プロフィール・契約書・ビジネス文書
電話連絡可能時間帯:基本的にメールでお願い致します
資格:
TOEIC 985点(2011年5月)
GRE Verbal Section 156 Quantitative Section 154 Analytical Writing 3.5(2017年1月)
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Adobe Illustrator 4年Adobe Photoshop 4年Excel 10年以上PowerPoint 10年以上Windows 10年以上Word 10年以上WordPress 4年営業 7年戦略・立案 4年英語翻訳 4年
- 登録日
- 2017年6月16日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
資格
-
GRE 313点
-
TOEIC 985点
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい